当前位置:
首页 > 社会科学 > 教育 > 通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载

通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:(挪威)卡丽·米娅兰德·赫戈斯塔特(KariMjaalandHeggstad),王玛雅,王治等译

出版社:华东师范大学出版社

出版时间:2019-10-01

书籍编号:30538661

ISBN:9787567594564

正文语种:中文

字数:295467

版次:1

所属分类:社会科学-教育

全书内容:

通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载











This translation has been published with the financial support of


本书翻译出版得到以下机构和个人资助:


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


and/和


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


and/和


Kari Mjaaland Heggstad



通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插1:闸口盘车图,作者卫贤(五代宋初画家),现藏于上海博物馆。


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插2:Terje Resell,Siblings,1990.ⓒTerje Resell/ BONO 2019.


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插3:Wassily Kandinsky,Composition IV,1911.
Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen,Dusseldorf,Germany/Peter Willi/Bridgeman Images.


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插4:Pieter Brueghel,Tower of Babel,1563.ⓒ2019.Photo Austrian Archives/Scala Florence


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插5:Detail of the same painting.Pieter Brueghel,1563.ⓒ2019.Photo Austrian Archives/Scala Florence


通往教育戏剧的7条路径pdf/doc/txt格式电子书下载


彩插6:Albrecht Dürer,Hare,1502.ⓒ 2019.Photo Austrian Archives/Scala Florence

致谢


我诚挚地感谢我的中国同事与好友们!在他们的不懈鼓励与协助下,本书在经历一个漫长的过程后,最终得以翻译并出版。首先,我感谢李婴宁女士,中国大陆教育戏剧的伟大先锋。没有她的介入,我可能永远都不会一头扎进这个艰巨(且在当时也非常复杂)的项目。同样,我想感谢华东师范大学的李晓文教授和何敏副教授对本书的一贯信任与支持——以及他们急切盼望本书中文版问世的心情。我还要感谢我的同事王蕾(Wang Lei Hodneland),她是我在挪威卑尔根的好友和邻居,长期以来给了我很大的支持。


我也要感谢我的历届中国硕士生:徐阳(上海戏剧学院戏文系老师),汪湛穹(北京开心麻花娱乐文化传媒股份有限公司儿童剧与喜剧导演),以及王一鸥(上海戏剧学院、西挪威应用科学大学双硕士毕业)。他们在中国文学、戏剧和音乐方面给予了我重要帮助。


我感谢两位译者王玛雅(Maja-Stina Johansson Wang)和王治,感谢他们在翻译《通往教育戏剧的7条路径》过程中的艰辛奋斗。我感谢陈玉兰(Phoebe Chan)女士,她在2018年本书最后的翻译阶段是重要的顾问和校对者。在最后的审校过程中,我感谢郑丝丝女士(西挪威应用科学大学博士生),感谢她在本书出版的关键时期所付出的系统而细致的工作。


最后,我要感谢与我共事四十年的同事兼好友,斯蒂格·埃里克森(Stig A.Eriksson)教授。这本书中的例子,有三个是我与他共同开发的;还有我的女儿兼同事,卡特莉娜·赫戈斯塔特(Katrine Heggstad)助理教授,书中的一个例子是由她创作;我的儿子马里乌斯·克里斯蒂安·赫戈斯塔特(Marius Kristian Heggstad),他为本书制作了五个音景,特供戏剧案例所用;还有我亲爱的丈夫凯耶尔·奥拉夫·赫戈斯塔特(Kjell Olav Heggstad),感谢他在漫长过程里对我的不懈支持、宽慰和鼓励,最终迎来了中文版的《通往教育戏剧的7条路径》。


卡丽·米娅兰德·赫戈斯塔特


2019年8月于卑尔根

译者寄语


我最初遇见卡丽是在2009至2010年期间,她应邀为上海戏剧学院的学生主持工作坊,我现场协助并担当翻译。她的教学风格简约实用,构思想法无比精彩,为我自己的教学和导演工作带来很大启发。几年后,我与我丈夫王治有幸承接了本书的中文翻译工作。


翻译一本书需要克服语言障碍和文化差异,这并非易事。况且,戏剧教育在中国处于发展的初始阶段,相关的中文书籍和学术文章较为匮乏,致使中文参考资料成为我们翻译过程中的一大瓶颈。无论是组织文字,还是表达意思,我们花费了大量的时间和精力进行推敲——包括拓展阅读和请教专家,以实现行文与现有主流书刊的尽量接轨,同时又要保持卡丽原著的意图与特色。


对于外来的想法与构思,很多人的处理方式是简单的复制,但本书远远超越那个层次。它教我们如何独立思考与创造,它使我们认识到通往品质无捷径。这一切很简单,同时也很难。作为老师,你必须耐心地观察你的学员,研究他们的群体动态,搞清楚你想要给予的是什么,然后运用本书作为启发,创建一个适合你的学员群体的工作项目,帮助他们成长并成为我们这个小社区的友爱成员。


我衷心希望本书的中文译本能让更多的人领悟教育戏剧的力量与价值,在基础教育阶段的戏剧教学与实践中勇于面对挑战,同时尽享其中的快乐。我也希望借此把一份尊重之情献给卡丽——一位卓越、鼓舞人心和至关重要的老师。


玛雅


2019年7月于上海

中文版序一


李婴宁


等了五年,终于等到了7 Paths to Drama 的中译稿!


早在2013年,西挪威应用科学大学(原挪威卑尔根大学学院)教育戏剧专家Kari Mjaaland Heggstad就赠送了她的这本原著给我。可惜面对的是挪威文字,翻来覆去地翻览了几遍,无可奈何,一窍不通!但我知道这一定是一本中国教育戏剧工作者十分需要的力作,因为我曾几次邀请西挪威应用科学大学Stig A.Eriksson和Kari来上戏访问讲学,她的DIE工作坊受到上戏学生热切的欢迎,那正是我们在普及学习中急需的方式方法。


迫不及待地读完《通往教育戏剧的7条路径》中译本全部书稿,读者不必被英文书名中的“路径”、“戏剧”所限,本书论及的主要就是教育性戏剧的理论和方法;所谓7条路,即从7个观点来论述教育戏剧。虽然中文版晚来了几年,但对中国教师来说犹未为晚。因为在近些年的学习、实践中,碰到的问题几乎都可以在这本书中得到启发。或许在多年实践基础上,我们倒可以更好地理解本书所涉及的戏剧学、教育学、心理学理论,并能更有效地借鉴Kari教育戏剧优秀案例的实践经验了。


本书分别在以下7个方面展开了详尽的论述:戏剧作为一个艺术课题;游戏(包括普通游戏、小物件游戏、戏剧游戏)与戏剧教育的本质;教育戏剧作为综合型教育模式的建构模块;不同类型的儿童剧场;教育戏剧作为艺术教学法;教育戏剧作为学科的发展;教育戏剧中的评估方式。每章后面都附有所涉及的戏剧术语概念、规划任务实例、生动的工作坊练习案例和小结分析。特别是那27个工作坊案例,有许多我们曾经得到Kari亲授并在近年培训中传播给了更多戏剧教师,受到孩子们热烈欢迎。今天读来真是倍感亲切。


北欧的Educational Drama/Drama Education与英国的DIE/TIE理论体系相同,方法基本一致,我们把它与美国的Creative Drama,同列为教育性戏剧范畴。所有这些国外的方法在被引进中国后,都结合我们的本土实际,创造出我们自己的方式方法来传播推广。


Kari有非常深厚的戏剧学养,长期在教育学院教授戏剧课程,也深谙教育学、心理学、认知学的理论,并能在教育戏剧领域内发挥创造出北欧特色的教育戏剧课程和教材,本书正是她多年创造、实践的结晶。


我特别同意她说的“教育戏剧是一种学习的方式”,“是一门以赋予学识与体验为目的的艺术学科,我们通过充满象征意义和艺术性的戏剧语言进行交流、互动与学习”。我之所以强调这一见解是因为近两年,当我们推广普及教育戏剧方法几乎遍及全国的时候;当许许多多中小学、幼儿园教师开始学会并在工作中实践教育戏剧教学方法的时候;当教育部、国务院明确发文将“戏剧”列入普通教育教学大纲的时候;当千千万万孩子在教育戏剧和教育剧场中受益的时候,突然有舞台戏剧专家著文说:教育戏剧是西方的东西,不合中国国情;对中小学生来说戏剧课主要就是模仿;所以要由戏剧专家把经典剧目压缩至能在40分钟内演完的剧本,由专业舞美灯服道效化设计好,打包制成一种所谓“教育示范剧”送到学校去,让学生模仿排练演出就可以算作“戏剧教育”了。


这实际上仍然是我国自20世纪就有的普通学校课余活动的校园戏剧演剧方式,它通常就是以模仿表演舞台剧为主,孩子从中会潜移默化得到教益,我们并不反对在学校模仿演出一部戏剧。这种方式有其自身的价值,有助于让学生在模仿尝试中了解戏剧经典。但是教育戏剧的功用在于以戏剧做教育,教育戏剧注重的不仅是孩子的模仿力,更重要的是激发孩子的想象力,开启孩子的创造力,培养孩子的思辨力。这样的戏剧教育应当是以孩子为主体的、创造性的、探究式的。而不是让孩子去模仿由成年人越俎代庖的“示范剧”。所以,教育戏剧的方法和意义都远远大于只是模仿表演一部戏剧的作用。


教育戏剧、创造性戏剧是20世纪众多欧美戏剧学家、教育学家、心理学家近百年的发展和创造,也是人类文化教育的实践和创造积累。在21世纪的今天,无论西东、不管地域,只要是人类文化的优秀创造,都是可以借鉴学习的。正像20世纪初中国引进话剧并在100年间落地实践中国化一样,教育戏剧20年来在中国实践也是一个“洋为中用”的发展过程,其在全国的发展证明,我们完全可以本土化发展创造,完全可以开展得有声有色。所谓符合国情是一个学习、借鉴并结合本国文化与现实的过程,也就是在尝试的过程中学到精髓并逐渐转化的过程。可能存在学得好与不好、通与不通、转化得优良与否的阶段,但是不能笼统说教育戏剧本身不适合中国国情。人,生而有呈现、表达、表现自己的本能,也有交往、互动、共建意义的本能,不会因为是哪一国的人而有所改变,而这就是教育戏剧的人性基础。忽略这样的过程而企求现成的、符合国情的无论何种教育,都是简单化不负责任的论断。


本书列举的7个方面论述的教育戏剧DIE(Drama-in-Education),在中文翻译中也曾译为课堂戏剧、教学戏剧、过程戏剧、戏剧教学法等等。为了便于在中国和华语地区推广,我们于2005年至2007年在上海、台湾、香港三地的三年互动中与港台同行探讨达成共识,统一将DIE称为教育戏剧,TIE称为教育剧场。这样也就区别了传统的戏剧教育一词,这样,我们明白教育性戏剧只是戏剧教育的一种独特方法和方式。


在英语国家看来,似乎DIE、 TIE、 Creative Drama等中文都可以笼统翻译成戏剧教育,因为英文文化背景下本来就有比较清晰的大戏剧概念,当在一些跨界的领域使用这些词汇时,人们仍然明白其在此种情境下所指的含义。但在华语语境下,由于20世纪中期以来,中国话剧一直就有以舞台表演性为主的、以舞台戏剧为基础的戏剧教育概念和方法。而DIE则是在20世纪中后期我们与世界隔绝期间发展成熟并形成的一种跨界结合的学科和教育教学方法,这对我们来说其实是一个新领域。我们的学术概念中本来就不够清晰,不强调它区别于过去概念的特性、所指模糊,则不利于理解和实践的运用,也容易导致不必要的混淆与无谓的纷争,因此相对清晰的界定至少在大家对教育戏剧还不太清楚的情境下是非常必要的。我想,清晰的界定在现阶段及未来较长的一段时间内,可以避免陷于无谓的初级误会与糊涂之中。不然在中国推广时很可能就都被稀里糊涂消解掉了!要知道在中国不乏非常善于和稀泥的国人。你看,即使我们这样煞费苦心地在理论上、实践上强调,仍然有些专家从各种角度在有意无意地消解它、泯灭它。


Kari在书中说,过程戏剧“用一个给定的材料创建一项工作任务,其内容的前后关系具有鲜明的主题性。这有别于那些由脱节的戏剧活动和戏剧练习构成的戏剧课”。这恰是说明教育戏剧的“过程”意义不同于“基于各种独立性戏剧活动”的普通戏剧课程,这也就是不同于中国传统戏剧教育的普通戏剧课程之处。因为“在过程戏剧中,我们试图通过不同手段、从不同角度去探索某一个问题。为此,我们采用不同的视角和活动,并且通常也花费较长一段时间去处理同一个事情。过程戏剧经常会成为一个跨学科的工作过程。如果你想做一个规模较大的项目,那你可以完全重建工作空间,把工艺、美术、音乐、文学、地理、历史、自然科学、伦理学等不同学科用作戏剧性虚构内容和情景的主要元素”。看看,这岂是那种把“经典压缩在40分钟内让学生去模仿”的样板剧所能“示范”的!


所以,在戏剧教育中我们优选运用教育戏剧方法的主要原因就是它能为孩子们提供深入探讨以及多层面去理解社会、人生问题的可能性。这有关某个事物,并且有一个主题内容,其关键又是我们能通过某些特定方式实现对主题、意义的深刻理解。这才是我们选取并尽力推广普及这一戏剧艺术形式于教育的真正原因所在。


Kari是北欧承继桃乐丝·希思考特、凯文·勃顿等大师的中间一代戏剧教育家,与我的导师大卫·戴维斯等人虽有先后但当属同代。这一代人在上世纪末已经在欧美创下教育性戏剧的辉煌业绩。他们承继了20世纪西方戏剧实验的发展和创造,也更多地承继了戏剧方法在教育领域的应用和创造。我们在本书论及的理论、方法、技巧,除了看到希思考特、凯文·勃顿等前辈的理论和方法建树外,也可看到从布莱希特、奥古斯都·波瓦、爱德华·邦德等前辈在戏剧实验和革命中汲取的精华。当然我们更可以看到挪威戏剧教育专家们在挪威本土实践创造中的诸多课堂戏剧习式运用和精选实践案例。


我有幸在1995年IDEA的第二届年会上认识Stig和Kari,以后又在伯明翰UCE的暑期学校遇见Stig几次。2003年西挪威应用科学大学13名教师曾访问上戏和华东师大。上戏建立艺术教育专业后他们曾几次来上戏为学生授课。后来还与上戏艺教建立了留学生交换计划,这个计划一直延续至今,上戏现在的骨干教师就是从这所大学毕业的Kari的硕士生。多年来正是这些年轻教师支撑了上戏艺教的教育戏剧学业,并为中国培养了诸多新一代教育性戏剧教学人才。


至此,也许我们就可以看清楚什么是我们提倡的“艺术教学法”了。是单纯让中小学生模仿演戏吗?是套用一些习式让教师带着孩子表面比划两下吗?当然不是!教育戏剧是一门戏剧方法应用于教育的跨领域整合新学科。Kari说它具有其极大的特殊性,因为“戏剧的特别之处在于戏剧是一种身体的表现,学科涉及复杂的交流过程。我们的工作通过形式来完成,有形式上的意识是我们工作的前提”。因此,我们对于教育戏剧形式必须有所认知、熟识,这是一个先决条件。无论中外,这都恰恰是我们遇到的最大的挑战:概念与术语的不健全发展、含糊不清的概念运用和理解,是我们在教育戏剧普

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示