当前位置:
首页 > 社会科学 > 心理学 > 精神分析心理治疗导论(第2版)pdf/doc/txt格式电子书下载

精神分析心理治疗导论(第2版)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

精神分析心理治疗导论(第2版)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:精神分析心理治疗导论(第2版)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:(英)亚力山德拉·拉玛(AlessandraLemma),徐建琴,任洁等译

出版社:华东师范大学出版社

出版时间:2020-02-01

书籍编号:30611041

ISBN:9787567595804

正文语种:中文

字数:501660

版次:2

所属分类:社会科学-心理学

全书内容:

精神分析心理治疗导论(第2版)pdf/doc/txt格式电子书下载









译丛编委会


(按拼音顺序)


美方编委:芭芭拉·卡茨(Barbara Katz) 爱丽丝·辛德(Elise Synder)


中方编委:徐建琴 严文华 张庆 庄丽


CAPA翻译小组第一批译者:


邓雪康 唐婷婷 吴江 徐建琴


王立涛 叶冬梅 殷一婷 张庆

文前辅文


Introduction to the Practice of Psychoanalytic Psychotherapy,2nd Edition


by Alessandra Lemma


ISBN:978-1-118-78883-7


Copyright © 2016 John Wiley & Sons Ltd.


Simplified Chinese translation copyright © 2020 by East China Normal University Press Ltd.


All Rights Reserved.This translation published under license.Authorized translation from the English language edition published by John Wiley & Sons.No part of this book may be reproduced in any form without the written permission of the original copyrights holder.


Copies of this book sold without a Wiley sticker on the cover are unauthorized and illegal.


本书中文简体字版由John Wiley & Sons International Rights,Inc.授权出版。未经许可,不得以任何手段和形式复制或抄袭本书内容。本书封底贴有Wiley防伪标签,无标签者不得销售。


上海市版权局著作权合同登记 图字:09-2017-134号

通过译著学习精神分析


通过译著来学习精神分析


绝大多数关于精神分析的经典著作都不是用中文写就的。这是中国人学习精神分析的一个阻碍。即使能用外语阅读这些经典文献,也需要比用母语阅读花费更多的时间,而且有时候理解起来未必准确。精神分析涉及人的内心深处,要对个体内在的宇宙进行描述,阅读相关的中文文献有时都很费劲,更不用说阅读外语文献了。因此,能用中文阅读精神分析的经典和前沿文献,成为很多学习者的心声。其实,这个心声的完整表述应该是:希望读到翻译质量高的精神分析文献。已有学者和出版社在这方面做出了很多努力,但仍然不够。有些书的翻译质量不尽如人意,有些想看的书没有被翻译出版。


和心理咨询的其他流派相比,精神分析的特点是源远流长、派别众多,其相关著作和文献颇丰,可谓汗牛充栋。用外语阅读本来就是一件困难的事情,而选择什么书来阅读使得这件事情更为困难。如果有人能够把重要的、基本的、经典的、前沿的精神分析文献翻译成中文,那该多好啊!如果中国读者能够没有语言障碍地汲取精神分析汪洋大海中的营养,那该多好啊!


CAPA翻译小组的成立就是为了达到这样的目标:选择好的精神分析著作,将其高质量地翻译成中文,由专业的出版社出版。好的书可能是那些经典的、历久弥新的书,也可能是那些前沿的、有创新意义的书。这需要慧眼人从众多书籍中把它们挑选出来。另外,翻译质量和出版社质量也需要有保证。为了实现这个目标,CAPA翻译小组应运而生,而第一批被精挑细选出的著作,经过漫长的、一千多天的工作,由译者精雕细琢地完成翻译,由出版社呈现在读者面前。下面简要介绍一下这个过程。


CAPA第一支翻译团队的诞生和第一批翻译书目的出版


既然这套丛书被冠以CAPA之名,那么首先需要介绍一下CAPA。CAPA(China American Psychoanalytic Alliance,中美精神分析联盟),是一个由美国职业精神分析师创建于2006年的跨国非营利机构,致力于在中国进行精神健康方面的发展和推广,为中国培养精神分析动力学方向的心理咨询师和心理治疗师,并为他们提供培训、督导以及受训者的个人治疗。CAPA项目是国内目前少有的专业性、系统性、连续性非常强的专业培训项目。在中国心理咨询和心理治疗行业中,CAPA的成员正在成长为注重专业素质和临床实践的重要专业力量[1]


CAPA翻译队伍的诞生具有一定的偶然性,但也有其必然性。作为CAPA F组的学员,我于2013年开始系统地学习精神分析。很快我发现每周阅读英文文献花了我太多时间,这对全职工作的我来说太奢侈,而其中一些已翻译成中文的阅读材料则让我节省了不少时间。我就写了一封邮件给CAPA主席爱丽丝(Elise),建议把更多的CAPA阅读文献翻译成中文。行动派的爱丽丝马上提出可以成立一个翻译小组,并让我来负责这件事情。我和爱丽丝通过邮件沟通了细节,确定了从人、书和出版社三个途径入手。


在人的方面,确定的基本原则是:译者必须通过挑选,这样才能确保译著的质量。第一步是于2013年10月在中国CAPA学员中招募有志于翻译精神分析文献的人。第二步为双盲选拔:所有报名者均须翻译一篇精神分析文献片段,翻译文稿匿名化并被统一编码,交给由四位精通中英双语的精神分析专业人士进行评审。这四位人士由爱丽丝动用自己的人脉找到。最初的二十多位报名者中,有十六位最终完成了试译稿。四位评委每人审核四篇,有些评委逐字逐句地进行了修订,做了非常细致的工作。最终选取每一位评审评出的前两名,一共八位,组成正式的翻译小组。后来由于版权方要求安娜·弗洛伊德(Anna Freud)的《自我与防御机制》(The Ego and the Mechanism of Defense)必须直接从德文版翻译,临时吸收了一位德文翻译。第一批翻译小组的成员有九位,后来参与具体翻译工作的有七位:邓雪康、唐婷婷、王立涛、叶冬梅、殷一婷、张庆、吴江(德文)。后来由于有成员因个人事务无法参与翻译工作,因此又搬来“救兵”徐建琴。


在书的方面,我们先列出能找到的有中译本的精神分析著作清单,把这个清单发给了美国方面。在这个基础上,爱丽丝向CAPA老师征集推荐书单。考虑到中文版需要满足国内读者的需求,这个书单被发给CAPA学员,由他们选出自己认为最有价值、最想读的10本书。通过对两个书单被选择的顺序进行排序,对排序加权重,最终选择了排名前20位的书。这个书单确定后,提交给华东师范大学出版社,由他们联系中文翻译版权的相关事宜。最终共有8本书的中文翻译版权洽谈进展顺利,这形成了译丛第一批的8本书。


在出版社方面,我本人和华东师范大学出版社有多年的合作,了解他们的认真和专业性。我非常信任华东师范大学出版社教育心理分社社长彭呈军。他本人就是心理学专业毕业的,对市场和专业都非常了解。经过前期磋商,他对系列出版精神分析的丛书给予了肯定和重视,并欣然同意在前期就介入项目。后来出版社一直全程跟进所有的步骤,及时商量和沟通出现的问题。他们一直把出版质量放在首位。


CAPA美国方面、中方译者、中方出版社三方携手工作是非常重要的。从最开始三方就奠定了共同合作的良好基调。2013年11月爱丽丝来上海,三方进行了第一次座谈。彭呈军和他们的版权负责人以及数位已报名的译者参加了会议。会上介绍和讨论了已有译著的情况、翻译小组的进展、未来的计划、工作原则等。翻译项目由雏形渐渐变得清晰、可操作起来。也是在这次会议上,有人提出能否在翻译的书上用“CAPA”的标识。后来CAPA董事会同意在遴选的翻译书上用“CAPA”的标识,每两年审核一次。出版社也提出了自己的期待和要求,并介绍了版权操作事宜、译稿体例、出版流程等。这次会议之后,翻译项目的推进更迅速了。这样的座谈会每年都有一次。


在这之后,张庆被推为翻译小组负责人,承担着大量的邮件往来和沟通事宜。她以高度的责任心,非常投入地工作。2015年她由于过于忙碌而辞去职务,徐建琴勇挑重担,帮助做出版社和译者之间的桥梁,并开始第二支翻译队伍的招募、遴选,亦花费了大量时间和精力。


精神分析专业书籍的翻译难度,读者在阅读时自有体会。第一批译者知道自己代表CAPA的学术形象,所以翻译过程中兢兢业业,把翻译质量当作第一要务。目前的翻译进度其实晚于我们最初的计划,而出版社没有催促译者,原因之一就是出版社参与了整个翻译进程,了解译者们是多么努力和敬业,经常在专门组建的微信群里讨论一些专业的问题。翻译小组利用了团队的力量,每个译者翻译完之后,会请翻译团队里的人审校一遍,再请专家审校,力求做到精益求精。从2013年秋天至今,在第三个秋天才迎来丛书中第一本译著的出版,这本身说明了译者和出版社的慎重和潜心琢磨。期待这套丛书能够给大家充足的营养。


第一批被翻译的书:内容简介


以下列出译丛第一批的书名(在正式出版时,书名可能还会有变动)、作者、翻译主持人和内容简介,以飨读者。其内容由译者提供。




书名:心灵的母体(The Matrix of the MindObject Relations and the Psychoanalytic Dialogue


作者:托马斯·H·奥格登(Thomas H.Ogden)


翻译主持人:殷一婷


内容简介:本书对英国客体关系学派的重要代表人物,尤其是克莱因和温尼科特的理论贡献进行了阐述和创造性重新解读。特别讨论了克莱因提出的本能、幻想、偏执—分裂心位、抑郁心位等概念,并原创性地提出了心理深层结构的概念,偏执—分裂心位和抑郁心位作为不同存在状态的各自特性及其贯穿终生的辩证共存和动态发展;以及阐述了温尼科特提出的早期发展的三个阶段(主观性客体、过渡现象、完整客体关系阶段)中称职的母亲所起的关键作用、潜在空间等概念,明确指出母亲(母—婴实体)在婴儿的心理发展中所起的不可或缺的母体(matrix)作用。作者认为,克莱因和弗洛伊德重在描述心理内容、功能和结构,而温尼科特则将精神分析的探索扩展到对这些内容得以存在的心理—人际空间的发展进行研究。作者认为,正是心理—人际空间和它的心理内容(也即容器和所容物)这二者之间的辩证相互作用,构成了心灵的母体。此外,作者还梳理并创造性地解读了客体关系理论的发展脉络及其内涵。


书名:让我看见你——临床过程、创伤与解离(暂定)(Standing in the Spaces-Essays on Clinical ProcessTrauma and Dissociation


作者:菲利浦·布隆伯格(Philip Bromberg)


翻译主持人:邓雪康


内容简介:本书精选了作者二十年里发表的18篇论文,在这些年里作者一直专注于解离过程在正常及病态心理功能中的作用及其在精神分析关系中的含义。作者发现大量的临床证据显示,自体是分散的,心理是持续转变的非线性意识状态过程,心理问题不仅是由压抑和内部心理冲突造成的,更重要的是由创伤和解离造成的。解离作为一种防御,即使是在相对正常的人格结构中也会把自体反思限制在安全的或自体存在所需的范围内,而在创伤严重的个体中,自体反思被严重削弱,使反思能力不至于彻底丧失而导致自体崩溃。分析师工作的一部分就是帮助重建自体解离部分之间的连接,为内在冲突及其解决办法的发展提供条件。




书名:婴幼儿的人际世界(The Interpersonal World of the Infant


作者:丹尼尔·斯特恩(Daniel N.Stern)


翻译主持人:张庆


内容简介:本书作者是一位杰出的瑞士精神病学家和精神分析理论家,致力于婴幼儿心理发展的研究,在婴幼儿试验研究以及婴儿观察方面的工作中把精神分析与基于研究的发展模型联系起来,对当下的心理发展理论有重要的贡献。他著述颇丰,其中最受关注的就是本书。


本书首次出版于1985年,本中译版是基于初版15年后、作者补充了婴儿研究领域的新发现以及新的设想后所形成的第二版。本书从客体关系的角度,以自我感的发育为线索,集中讨论了婴儿早期(出生至十八月龄)主观世界的发展过程。1985年的第一版中即首次提出了层阶自我的理念,描述不同自我感(显现自我感、核心自我感、主观自我感和言语自我感)的发展模式;在第二版中,作者补充了对自我共在他人(self with other)、叙事性自我的论述及相关讨论。本书是早期心理发展领域的重要著作,建立在对大量详实的研究资料的分析与总结之上,是理解儿童心理或者生命更后期心理病理发生机制的重要文献。




书名:成熟过程与促进性环境(暂定)(The Maturational Processes and the Facilitating Environment


作者:唐纳德·温尼科特(D.W.Winnicott)


翻译主持人:唐婷婷


内容简介:本书是英国精神分析学家温尼科特的经典代表作,聚集了温尼科特关于情绪发展理论及其临床应用的23篇研究论文,一共分为两个主题。第一个主题是关于人类个体情绪发展的8个研究,第二个主题是关于情绪成熟理论及其临床技术使用的15个研究。在第一个主题中,温尼科特发现了在个体情绪成熟和发展早期,罪疚感的能力、独处的能力、担忧的能力和信赖的能力等基本情绪能力,它们是个体发展为一个自体(自我)统合整体的里程碑。这些基本能力发展的前提是养育环境(母亲)所提供的供养,温尼科特特别强调了早期母婴关系的质量(足够好的母亲)是提供足够好的养育性供养的基础,进而提出了母婴关系的理论,以及婴儿个体发展的方向是从一开始对养育环境的依赖,逐渐走向人格和精神的独立等一系列具有重要影响的观点。在第二个主题中,温尼科特更详尽地阐述了情绪成熟理论在精神分析临床中的运用,谈及了真假自体、反移情、精神分析的目标、儿童精神分析的训练等主题,其中他特别提出了对那些早期创伤的精神病性问题和反社会倾向青少年的治疗更加有效的方法。


温尼科特的这些工作对于精神分析性理论和技术的发展具有革命性和创造性的意义,他把精神分析关于人格发展理论的起源点和动力推向了生命最早期的母婴关系,以及在这个关系中的整合性倾向,这对于我们理解人类个体发展、人格及其病理学有着极大的帮助,也给心理治疗,尤其是精神分析性的心理治疗带来了极大的启发。




书名:自我与防御机制(The Ego and the Mechan

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示