嘴唇开花:汉英对照pdf/doc/txt格式电子书下载
本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询
请加微信10090337咨询
书名:嘴唇开花:汉英对照pdf/doc/txt格式电子书下载
推荐语:
作者:梁平,(美)金重译
出版社:四川人民出版社
出版时间:2020-04-01
书籍编号:30613916
ISBN:9787220117817
正文语种:中文
字数:79818
版次:1
所属分类:文学-诗词戏剧
|辑1|
三个邮戳
三个邮戳发往南方,
南方海蓝得诗意。
波音从天而降,
寄存我忘了保险的邮件。
我的邮件很贵重,
取自大观园里的某块石头,
一个宝器,灿若,
乞力马扎罗的雪。
雪白中三个邮戳格外醒目,
无法掩饰,无从解释。
悲悯是那天的感觉,
等待海上风起,
不沾染半点海蓝……
THREE POSTMARKS
Three postmarks mail to the south
The sea of the south writes blue poetry
Boeing descends from the sky
It bears my uninsured parcel
Things inside are valuable:
A stone from the Grand View Garden
A treasure, shining like
The snows of Kilimanjaro
Postmarks stand out in white snow
Nothing comes to cover
Nobody comes to elaborate
Only mercy comes
To fill that day
When wind rises from the ocean
No sea blue can stain it
静场
帷幕撕开,
舞台推出大世界,
粉墨的角色纷纷登场。
龙套什么也套不住,
八千里路只一步,
找不到追灯在哪边。
紧锣密鼓之后,
司鼓的眼睛睁了一半,
帮腔的调跑得老远。
跟班的坚持跟班,
表演的照常表演,
刀光与剑影,无人喝彩。
椅子在台下很憨厚,
亮出清一色的国字脸,
戏还没演完……
INTERVAL
The curtain cracks on the stage
A big world rolls in
With all its painted roles
The walkons are never on
Eight thousand li moves only one step
Lights won\'t follow the performers
After heavy gongs and drums
The drummer\'s eyelids droop
The accompaniments are out of tune
The sidekicks stick to their kick
The performers still perform
But no bravos are heard for the clashes of swords
The chairs off the stage have the same royal faces
Like the character “country”in Chinese
The show will go on
没有意思
午后的烟头很疲倦,
烟缸饱了,
嗝出刺鼻的气味。
有女孩抽象情节,
没有果子的树,长得尚好,
没有意义的烟抽出意义。
饥渴让呼吸感到困难,
怜悯被青烟纠缠,
眼睛发直。
一堵墙,
终于在偏见中看穿,
里面什么都没有。
吐圆的烟圈遭风袭击,
我说这没有意思,
而你,面壁背不出台词。
IT DOESN\'T MAKE SENSE
The cigarette end of afternoon is tired
The ashtray is fed
It hiccups, smells bad
A girl fabricates abstract
A tree grows good when it bears no fruit
A senseless cigarette will sense when it\'s smoked
Thirst makes breathing difficult
Mercy is coiled by blue smoke
Eyes with vacant expressions
A wall, finally
Is seen through by prejudice
It contains nothing
Wind breaks a smoke ring
I need to tell you this does not make sense
Facing the wall, you forget your actor\'s lines
子夜
玻璃挡不住窗外的悲喜剧,
生末净旦丑统统出场。
界限不清,
子夜从来没有夜过。
夜游的人上街疯窜一阵,
丢鞋的脚感冒了。
一个喷嚏把心尖喷出老远,
落地如雷鸣。
昨天与今天没有不同,
有窗的房间暗淡了。
花在阳台上开得很暖,
烟头很红。
斜倚床沿看自己的影子,
想哭。
不知是什么,在子夜,
灼痛了一些心事……
MIDNIGHT
The window cannot block the ongoing tragedies and comedies
All roles pouring out:man, woman, good and bad
Boundary marks disappear
Midnight is never the night
The night wanderer runs loose in the streets
His feet catch a cold when the shoes are gone
A sneeze blows the tip of heart away
It thunders when it touches the ground
Today does not differ from yesterday
The windows of those rooms dimmed
Flowers bloom, warming up the balcony
The cigarette burns red
Watching the shadow distorted by the bed
Eyes become teary
At midnight, something unknown
Hurts the heart
对弈
千军万马压境而来,
以河为界,
以另一种方式抵抗入侵。
退守妙不可言,
没有理由放弃较量,
更没有理由投降。
我在河的这边,
清洗伤口,
用血染的纱布擦拭炮车。
你在河的那边,
嘉奖摇尾的男狗女猫,
为所欲为。
楚河泾渭分明,
苍天在上,
或早或迟有个了断。
即使攻守已经失衡,
最后的卒子,还在,
这盘棋没有下完。
GAME
Ten thousand soldiers and horses press in
River is the boundary
There is another way to resist the invasion
Defense is a great strategy
No excuse to give up
No excuse to surrender
I am on this side of the river
Cleaning my wound
I use the bloodsoaked bandages to wipe the gun carriers
You are on the side of the river
Giving rewards to purring cats and wagging dogs
No one can stop you
The Chu River draws a clear line
The heaven is above
Judgement will come when it comes
When the battle turns to favor one side
Some defeated soldiers still survive
Game is not over
九寨秋
季节的调色板打翻以后,
画家匆匆逃走。
没来得及交代构思,
没有看一眼画稿。
画布遗落在水底,
忘了捡起。
秋只在池边站了片刻,
便五颜六色了。
AUTUMN OF JIUZHAIGOU VALLEY
The palette of seasons fell from hand
The artist ran away
No time to talk about the conception
No time to check the draft
The canvas dropped to the bottom of the pond
He forgot to fish it out
Autumn stopped by the pond
For an instant, everything turned colorful
芳草湖
天涯没有距离,
远近都是一种默契。
相对无言,
既然陷入就让湖水淹没自己,
错得更纯洁一些。
岸上的风,
羡慕芳草依偎秋水,
芳草因一湖水而生动,
一个人,
因另一个人而生动。
LAKE OF FRAGRANT GRASS
There is no distance between two hearts
Far or near, we see the same moon
Facing each other, silence rises
If trapped, I\'d rather be trapped in this lake
To justify my faults
The wind on shore is envious
Of the grass by the autumn water
Grass is lively because the lake is lively
A person is lively because of another person
立秋
微风细雨进入我的黄昏,
沿河一路抒情,雨中滴落的佳句,
被轻轻咏唱,墨色的林荫下,
双人椅在河边虚位以待。
人到哪里去了?河水闪烁其词,
路灯暖得暧昧。
立秋,在今夜,
经过了冬,经过了春,经过了夏,
季节的衣裳一件件脱落,
蝴蝶的翅膀在夜里格外透明,
我看见了自己的飞翔,
从一个城市到另一个城市,心静如水。
没有人觉察这里发生的变化,
以前和以后,都不会像今天这样干净。
BEGINNING OF AUTUMN
Breeze and drizzle enter my dusk
Writing lyrics along the river
Golden words drop with the rain
They are singing softly
When in the ink shadow of the trees
A double chair awaits with its emptiness
Where are the people
The river replies with uncertain glitters
Streetlights turn warm and blurry
Beginning of Autumn is here tonight
It has traversed through winter, spring, and summer
Season\'s clothing fall one after another
Revealing the clear wings of the butterfly of the night
I see myself, flying from city to city
Heart quiet as water
No one would notice what has happened here
The past, or the future, won\'t be as clean as today
写首诗让你看见
从早写到晚,只一行,
另一行从生写到了死,没有意外和冲突,
平淡如我桌上的玻璃杯里,
还没张开的茶叶。以针的形态出现,
生硬地站立在我的对面。
你不明白,而我知道这其中的意味。
时间不堪一击。看得见我的时候,
我在诗歌的分行里,很短。
看不见我,茶杯也看不见水了,
茶叶横七竖八地仰躺。
一层覆盖一层,直至杯口,
我是最底下的一叶,一个句子。
我在那里很“诗意”,以后,
任何忽略和关怀,都可以独自应对。
YOU COULD SEE THIS POEM
Just one line, from morning till
....
本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询
请加微信10090337咨询