当前位置:
首页 > 中外名著 > 外国名著 > 罪与罚(全2册)pdf/doc/txt格式电子书下载

罪与罚(全2册)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

罪与罚(全2册)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:罪与罚(全2册)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:陀思妥耶夫斯基传世杰作!与托尔斯泰平起平坐的文学大师,犯罪心理分析小说的经典之作!给你的灵魂找一个忏悔的理由!

作者:(俄)陀思妥耶夫斯基,曾思艺译

出版社:中国友谊出版公司

出版时间:2014-10-01

书籍编号:30451145

ISBN:9787505733961

正文语种:中文

字数:471455

版次:1

所属分类:中外名著-外国名著

全书内容:

罪与罚(全2册)pdf/doc/txt格式电子书下载









 


 


去承认你的罪过,上帝就会给你新生!

  • 据作者说,小说中的故事发生在1865年,这年的夏天炎热异常。
  • C胡同即离干草市场不远的木匠胡同,K桥则是叶卡捷琳娜运河上的科库什金桥。过了这座桥,拐一个弯,就到达干草市场。
  • 干草市场曾为彼得堡最大的市场。
  • 当时开设在彼得堡的一家有名的时髦帽子店,老板为齐默尔曼。
  • 1俄里等于1.06公里。
  • 据专家考证,这里的“运河”是叶卡捷琳娜运河;“街”则是叶卡捷琳娜宫街。
  • 当时,在彼得堡大约有五万德国人,住在干草市场附近的大多为工匠和其他手艺人。
  • “拉斯科尔尼科夫(Pacкoльникoв)”俄文原意是“分裂”,作者特意为男主人公取这个名字,指明其具有分裂的性格(或称“双重人格”)。
  • 指两卢布纸币。
  • 按沙俄政府当时的规定,官吏不得留胡须。
  • 1722年,彼得大帝制定了“官秩表”,所有文武官员分为十四等,一等最高,十四等最低。其中,十四等到九等,相当于尉官;八等至五等,相当于校官;四等至一等,相当于将官。以后稍有变动,一直实施到1917年。这里的“九等文官”相当于军队中的大尉。
  • “马尔梅拉多夫(Мapmeлaдoв)”,俄文原意是“水果软糖”,作家以此为这个人物的姓,带有一种苦涩的讽刺。
  • 19世纪60年代,那里是彼得堡的乞丐和流浪汉过夜的地方。
  • 此处指英国经济学家、哲学家约·斯·穆勒(1806—1873)的《政治经济学原理》一书,书中认为:人的经济地位早已事先决定了其行为、愿望乃至苦难。该书1865年被译成俄文出版。陀思妥耶夫斯基反对其观点。
  • 沙俄时代由警察局颁发的妓女执照。
  • 典出《圣经·新约全书·马可福音》第4章第22节:“因为掩藏的事,没有不显露出来的,隐瞒的事,没有不露出来的。”
  • 典出《圣经·新约全书·约翰福音》第19章第5节:“耶稣出来,带着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:‘你们看这个人。’”
  • 这是对学习成绩特别优异的毕业生所给的一种荣誉。
  • 1俄升等于1.2299升。
  • 据《圣经·旧约全书·创世纪》第19章第24节记载,所多玛和蛾摩拉两城是沉溺男色而淫乱的城市,因罪孽深重而被上帝用硫黄和火烧毁,后用“所多玛”指“淫乱之城”。
  • 公元前558—前529年的波斯国王,是古波斯帝国的创建者。“学到波斯的居鲁士大帝这一章就停止了”,指刚开始学习世界古代史就停了下来。
  • 这是指英国实证主义哲学家和达尔文主义生理学家、文学评论家、戏剧家乔治·刘易斯(1817—1878)的《日常生活的生理学》。该书19世纪60年代在俄国青年中很受欢迎。
  • 此处喻指伊万·阿法纳西耶维奇脾气柔和,面慈心软,富有慈悲心肠。
  • 根据俄罗斯诗人阿·弗·柯尔佐夫(1809—1842)的诗谱写的一首流行歌曲。
  • 即醉醒后再喝点酒,以解不适之感。
  • 指天堂,或彼岸。
  • 按基督教“千禧年”(一译“千年王国”)教义,在世界末日来临之前,基督将第二次降临人世,亲自为王治理世界一千年。在此期间,信仰基督的圣徒们将复活而与基督一同为王;魔鬼暂被捆锁,福音将顺利传遍世界。千年期满,即为世界末日,所有灵魂皆受审,有罪者下地狱,无罪者进天堂。此处指世界末日降临前基督降临人世。
  • 见《圣经·新约全书·路加福音》第7章第47、48节。原文为:“‘所以我告诉你,她许多的罪都赦免了,因为她的爱多。但那赦免少的,他的爱就少。’于是对那女人说:‘你的罪赦免了。’”
  • 见《圣经·新约全书·启示录》第13章第14节和第16节。
  • 即白夜,这是指在纬度达到一定度数的地区(中高纬,接近极圈,但在极圈外)太阳落到地平线下只能达到一个很小的角度。由于大气的散射作用,整夜天并不完全黑下来。在彼得堡,春夏两季夜晚极短,尤其是夏至前后,黄昏过后紧接着就是晨曦,整夜几乎全是晨曦初露时分的柔和光亮,因此称为白夜。
  • 俄罗斯的冬季漫长且十分寒冷,彼得堡由于临近波罗的海,湿气较大,感觉更冷,没有靴子这一冬季日用必需品,的确无法去做家教。
  • 拉斯科尔尼科夫的意思是瞧不起教书。俄谚云:“别往井里吐痰,以后你也许会喝井里的水呢。”因此,娜斯塔西娅叫他“别往井里吐痰”,意即:别看不起这事,说不定将来对你有用呢。
  • 旧俄时代,规定邮资应由收信人支付。
  • 俄国旧用重量单位,1洛特等于12.8克。
  • 罗佳是拉斯科尔尼科夫的名字“罗季昂”的爱称或小名。
  • 杜涅奇卡,或杜尼娅,都是阿芙多季娅的爱称或小名。
  • 巴克斯,古罗马神话里的酒神,即希腊神话中的狄俄倪索斯,此处借指酒醉。
  • 俄罗斯风俗:在大门上涂柏油是对未婚少女的侮辱,表示她已失去贞操。受此侮辱后,少女便不能嫁人。
  • 七等文官相当于旧俄武官中的中校。
  • 大理院是帝俄时代最高的司法机构,负责监督下属法院是否严格执法。
  • 指从圣诞节到大斋期之间的一段允许开斋的日子,因为东正教规定,斋期内不能举行婚礼,只能在开斋后举行。
  • 圣母升天节在俄历八月十五,八月一日至十五日(新历八月十三至二十八日)为圣母升天节前的两个星期斋期;八月十五至十一月十四日是秋季开斋期。
  • 彼得堡号称“北方威尼斯”,河道纵横。横穿彼得堡的涅瓦河中,有许多大大小小的岛屿,其中最大的一个是瓦西里岛。
  • 喀山圣母像原在喀山供奉,后经复制,传遍俄罗斯,画的是圣母玛利亚举起右手做祝福状。喀山圣母像在俄罗斯民间极受尊敬,它被视为孤儿和穷人的保护者。
  • 各各他一译“骷髅地”,在耶路撒冷近郊,相传耶稣在这里被钉死在十字架上。因而,在西方语言中,“各各他”成为苦难的同义词。
  • 席勒(1759—1805),德国诗人、戏剧家、美学家,其创作对陀思妥耶夫斯基影响颇大,他笔下的“好心人”形象在陀氏的不少作品中经常可见,不过往往带有讽刺色彩。
  • 这是俄文成语,此处指事情坏的一面,下文谈到卢仁先生是否得过勋章,即是由这一成语产生的联想。
  • 帝俄时代授予文官的勋章,共有四级,最高奖励为一级圣安娜勋章,此处指的是四级安娜勋章,是一种无足轻重的勋章。
  • 石勒苏益格-荷尔斯泰因原是属于丹麦的两个公国,位于日德兰半岛南部。为争夺它,1864年普鲁士与丹麦、1866年普鲁士与奥地利先后两次发生了战争。1867年,它成为普鲁士的两个省。俄国19世纪60年代的报刊曾普遍刊载关于这两次战争的消息,陀思妥耶夫斯基主编的《时代》杂志也刊载过这方面的消息。
  • 19世纪60年代俄罗斯报纸经常报道美国黑人的痛苦处境,以及拉脱维亚农民不堪忍受地主的剥削和压迫而逃亡的情况——当时,波罗的海东岸的土地大部分属于德国人,他们残酷剥削当地的拉脱维亚人、立陶宛人、爱沙尼亚人,因此,他们大批逃亡。
  • 耶稣会是1534年根据罗马天主教教义创办的一个教会,其口号有:“目的可以证明手段正确”,“目的为手段辩护”,“为了实现良好的目的,一切手段都是好的”(包括阴谋诡计、挑拨离间、暗杀、欺骗、收买等卑鄙手段)。
  • 套用“耶稣是圣母玛利亚的头生子”的说法,含有讽刺意味。
  • 指被迫卖淫或变相卖淫的社会现象。
  • 宙斯是希腊神话中的主神,也是天神之父,统治着神和人的世界,支配着人类的命运。
  • 当时阳伞和手套是上流社会妇女必备的两件东西。没有这一标志,说明该女性出身卑贱。
  • 此处并非真正的斯维德里盖洛夫,而是拉斯科尔尼科夫把那些花花公子统称为“斯维德里盖洛夫”。
  • 指花柳病医院。据统计,当时俄国的花柳病患者,仅沙俄欧洲部分就有六十九万三千余人,彼得堡有七千一百人。
  • 此处暗指比利时统计学家、数学家、天文学家、经济学家凯特勒(1796—1874)的理论。该理论认为,一定百分比的穷人、娼妓、罪犯和自杀者,是永远不可避免的,甚至是人类社会生存的必要条件。这一理论被译成俄语后,1865—1866年俄罗斯报刊上对此常加讨论。凯特勒是国际统计会议之父、近代统计学之父、数理统计学派创始人,其主要著作有:《论人》《概率论书简》《社会制度》和《社会物理学》等。
  • 相当于1.97米。
  • 这是涅瓦河的一条支流,流经瓦西里岛北部。
  • 有译本译成“望弥撒”,不当。基督教三大教派中,天主教“望弥撒”,新教、东正教“做礼拜”。“弥撒”为音译名词,来自拉丁文Missa,在中文里为天主教所专用,新教、东正教不用这个名词,而用“礼拜”。从信仰的角度来看,天主教徒的“望弥撒”和新教、东正教徒的“做礼拜”基本相同,两者都是对上帝和耶稣的祭拜仪式与活动,同属于德文所称的Gottesdienst(礼拜、敬神),两者的教堂也都是“礼拜堂”。区别在于:第一,天主教的弥撒在领受圣餐时认为酒(“圣血”)和饼(“圣体”)是耶稣身体真实的临在;新教、东正教的礼拜在领受圣餐时不认为饼、酒是耶稣真实的临在,而只具有纪念含义。第二,“弥撒”一词具有三层意思:1.(天主教)全套礼拜的过程及其全部活动内容;2.全套礼拜中有关音乐的部分;3.仅指礼拜音乐中,具有固定歌词,由《垂怜经》(《垂怜曲》)、《光荣颂》(《荣耀经》)、《信经》《欢呼歌》(《圣哉经》)与《羔羊赞》五首歌构成的所谓“常用部分”(固定部分)。因此,“弥撒”一词还有“礼拜”一词时所无法兼具的意义,就是弥撒的音乐或弥撒曲也叫“弥撒”;弥撒可以指礼拜或礼拜的音乐,但礼拜的音乐却不能叫作“礼拜”。
  • 俄罗斯民间一种三弦的三角琴。
  • 在陀思妥耶夫斯基笔下,“白痴”并非通常意义上的“痴呆”,而是指心地纯洁、性格憨厚,典型代表就是其长篇小说《白痴》中的男主人公梅思金公爵。
  • 当时的月息一般只有百分之二或百分之三,也就是说只有二厘或三厘。
  • 约相当于1.78米。
  • 这里的热病,泛指一切急性发作,以体温增高为主要症状的疾病。通常引致热病的情况很多,可能是环境温度高而导致热病,亦可能是患者自身体温过高,或是由于长期暴晒。热病也有可能因天气热而致流汗多,并出现脱水而令身体无法反应所致。热病通常都发生在夏天。
  • 尤苏波夫花园位于彼得堡的花园街,原属尤苏波夫公爵家族,故名。
  • 夏园是彼得堡的第一座花园,建于1704年,占地11公顷,中有彼得大帝的避暑行宫夏宫,位于彼得堡一个由丰坦卡河、莫伊卡河和天鹅运河环绕的岛上,园内风景秀美,人文景观与自然景观交相辉映,如诗如画,是彼得堡最浪漫和最令人回味的地方之一。
  • 马尔斯是罗马神话中的战神,即希腊神话中的阿瑞斯。马尔斯广场又名战神广场,是彼得堡最古老最美丽的广场之一,广场的规模是逐渐形成的,建设工程的高峰是在19世纪20年代。在此之前,这里被称为游乐场,后来被用做皇家草地,在这里常常举行游乐活动,施放烟火。从19世纪初开始,它成了阅兵和军队操练的场所,因此,被称为战神广场。广场上竖立着俄罗斯著名统帅苏沃洛夫(1730—1800)的塑像,是根据马尔斯的形象建造的,因此又称马尔索洛校场。
  • 米哈伊洛夫宫(一译圣米迦勒宫),又名工程师宫,是彼得堡市中心的一座皇家宫殿。沙皇保罗一世(1754—1801)担心遇刺,于1797-1801年,在夏园以南修建了这座类似城堡的宫殿,周围环绕着莫伊卡河、丰坦卡河以及新开挖的两条运河(教堂运河和星期日运河),为一个人工岛,只能通过吊桥进入。但他搬到这座新建的宫殿仅40夜就被暗杀(1801年3月23日被人谋杀在自己的卧室)。保罗一世去世后,米哈伊洛夫宫荒废,于1819年改为军事工程学院(今军事工程技术大学)。此后,这座建筑就称为“工程师宫”。1838年至1843年,陀思妥耶夫斯基曾在此学习。
  • 这是彼得堡瓦西里岛的一家啤酒店。

    第一章

    七月初,酷热蒸人,傍晚,有个青年走出自己的斗室——这是他向C胡同的二房东转租的。他来到街上,然后慢慢腾腾地、仿佛犹豫不决地朝K桥方向走去。
    他顺顺当当地避开了在楼梯上碰见自己的女房东。他那间斗室,是一幢很高的五层公寓的顶楼,就在屋顶下面,与其说像间房子,倒不如说像口柜子。他向女房东租下这间兼包伙食并有女仆服侍的斗室,女房东就住在楼下一个单独的套房里。每次出门,他都得经过女房东的厨房,厨房的门正对着楼梯,而且几乎总是大敞着。这青年每次从旁经过,总会产生一种又痛苦又胆怯的心理,并且深感羞愧,于是愁锁双眉。他欠了女房东一身的债,生怕见她的面。
    这倒不是因为他胆小和被折磨傻了,甚至恰恰相反;然而,从某个时候起,他就处于一种极易动怒的紧张状态,仿佛患了多疑症。他常常沉溺于冥思苦想,离群索居,不仅仅是怕见女房东,甚至怕见任何人。贫困压得他抬不起头
  • ....

    本站仅展示书籍部分内容

    如有任何咨询

    请加微信10090337咨询

    本站仅展示书籍部分内容
    如有任何咨询

    请加微信10090337咨询

    再显示