当前位置:
首页 > 中外名著 > 外国名著 > 人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载

人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:一部人性百科全书,写尽你一生可能遇到的所有人!法语翻译界泰斗傅雷历时25年,精选精译15篇,全收录!遗失的一篇《猫球商店》由“傅译传人”罗新璋精译精校。读客出品

作者:(法)巴尔扎克,傅雷,罗新璋等译

出版社:文汇出版社

出版时间:2018-04-01

书籍编号:30414282

ISBN:9787549623266

正文语种:中文

字数:1980944

版次:1

所属分类:中外名著-外国名著

全书内容:

人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载







欢迎你从《人间喜剧》进入读客精神成长文库!


浩瀚的经典文学史,


就是全人类共同的精神成长史,


大师们从各个角度探索、解析、塑造并丰富着


人类的精神世界。


读客从个人成长的角度出发,


为你重新梳理浩若烟海的文学经典,


汲取大师与巨匠淬炼的精神力量:



天真、孤独


自由、尊严、恐惧


好奇、欲望、理性、幽默


乐观、勇气、幻想、善恶、信仰


……


追随读客精神成长文库的100个书单,


了解人类精神成长的脉络,


完成你自己的精神成长。


读客精神成长文库


100个书单丰富你的灵魂


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


文洁若


著名翻译家,是中国翻译日文作品最多的人。很多日本作家如川端康成、三岛由纪夫的作品,都是经由她首次介绍给中国读者。与丈夫萧乾合译《尤利西斯》,造就了一段文坛佳话。


2002年获日本政府颁发的“勋四等瑞宝章”,2012年获“翻译文化终身成就奖”。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


柳鸣九


中国社会科学院研究员、教授。


在法国文学史,西方文学思潮,文学理论与美文作评、文学名著翻译以及学者散文写作方面均有丰厚劳绩,有“著作等身”“学术胆识卓越”的美誉。


其论著与译作已汇集为《柳鸣九文集》(15卷),共约600万字。


2006年被评选为中国社会科学院最高学术称号“终身荣誉学部委员”。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


郭家申


俄语翻译家,毕业于莫斯科大学文学语言系。


历任中国社会科学院外国文学研究所副所长、编审。


长达60年的翻译经验,累计翻译字数约500万字,翻译作品达30部。


译著有:《外国当代戏剧选》《艺术创造的本性》《高尔基自传三部曲》《一个沉思默想的女人》《迷惘的微笑》等。话剧译本《华沙曲》获辽宁省翻译奖。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


罗新璋


1957年毕业于北大西语系。


1963年转入国家外文局《中国文学》杂志社从事中译法文学翻译工作,1980年调入中国社会科学院外国文学研究所,从事法国文学创作。


曾花四年时间手抄200多万字的傅雷译文,在翻译时更是字斟句酌,力求精益求精,享有“傅译传人”的美誉。


主要译有《红与黑》《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》《猫球商店》等。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


巴蜀译翁(杨武能)


1938年生于重庆,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,国家社科基金重大研究项目“歌德及其汉译研究”首席专家。


先后荣获联邦德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”、联邦德国终身成就奖性质的洪堡学术奖金,以及国际歌德研究领域的最高奖歌德金质奖章。


著作译作数量众多,影响较大的包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


李玉民


从事纯文学翻译近40年,出版作品上百部,总计翻译字数达2500万字。


主要译作有:《巴黎圣母院》《悲惨世界》《缪塞戏剧选》《艾吕雅诗选》等;主编《纪德文集》(5卷)、《加缪文集》(3卷)。


在李玉民的译作中,有半数作品是他首次向中国读者介绍的。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


周克希


复旦大学数学系毕业后,在华东师大数学系任教二十八年,又在译文出版社当过十年编辑。译有普鲁斯特、福楼拜、圣埃克絮佩里、大仲马和萨勒纳弗等人的小说。著有随笔集《译边草》《译之痕》《草色遥看集》。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


谭晶华


文学博士,教授,博士生导师。原上海外国语大学常务副校长,现任该校学术委员会主任。中国日本文学研究会会长、上海翻译家协会会长。出版众多著作、论文、辞典和教材、文学名著译作120多部(篇),350余万字。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


黄宜思


中国政法大学教授,著名翻译家黄雨石之子。译有《罗马帝国衰亡史》《澡盆故事》《远航》《六便士之家》《罗马史》等。于2008年和2009年两度担任中国翻译协会主办的全国“韩素音青年翻译奖”竞赛评委。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


曹明伦


四川大学教授、博士生导师,中国作家协会会员,中国翻译协会理事、成都翻译协会会长,国务院政府特殊津贴专家。译有《爱伦·坡集》《弗罗斯特集》《培根随笔集》《莎士比亚十四行诗集》等多种英美文学经典。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


姚锦清


上海外国语大学高级翻译学院教授,上海市语委英译专家。参编《20世纪欧美文学史》《外国文学名著赏析辞典》及《外国抒情诗赏析辞典》。主要译作有《布赖顿硬糖》《心灵的激情——弗洛伊德传记小说》等。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


王之光


浙江大学教师,长期从事文学和文化翻译教学与实践,已经出版的有《发条橙》《索多玛的120天》《小妇人》《圣经故事》《法国电影》等,还有汉译英作品如《台湾简史》《中美关系史》等。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


陆求实


中国翻译协会专家会员、上海翻译家协会理事,致力于日本文学译介多年,译有夏目漱石、谷崎润一郎、吉川英治、渡边淳一、村上春树、岛田雅彦等人作品,曾获“上海翻译新人奖”“上海优秀中青年文艺家”“上海文艺家荣誉奖”,2011年荣获日本“野间文艺翻译奖”。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


吴刚


上海外国语大学高翻学院副院长、教授,英美文学博士,上海市翻译家协会理事。出版有《霍比特人》《美与孽》《莎乐美》等翻译作品30多部。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


姚向辉


青年译者,译作有《教父》《七杀简史》《漫长的告别》《马耳他之鹰》等。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


汪洋


毕业于北京大学,翻译家,外国文学资深编辑。从事英、日文文学翻译、编辑工作十余年,已出版译著有《D之复合》《人类灭绝》《鹰翼行动》《百年法》《亲爱的提奥——梵高传》《红字》等,涵盖推理、科幻、军事、惊悚、艺术史及经典文学等领域。


人间喜剧(精选集共10册)pdf/doc/txt格式电子书下载


刘勇军


知名青年翻译家,译风简练而深邃。译有《月亮与六便士》《刀锋》《不安之书》《生命不息:归来》《日出酒店》《遗失的时光》等经典作品。

《人间喜剧》(精选集)编校说明


巴尔扎克的《人间喜剧》一共包括91部小说,塑造了2400多个典型人物,描摹了一个时代、一个世界的人间百态。因其数量之庞大,内容之广阔,成为人类文学史上罕见的文学丰碑,被誉为一部“社会百科全书”。


本套《人间喜剧》(精选集)收录巴尔扎克《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《比哀兰德》《贝姨》《邦斯舅舅》《猫球商店》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《幻灭》共计15篇。其中《猫球商店》一篇译者为罗新璋,其余篇目译者为傅雷。


傅雷,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。法语翻译界泰斗,精通文学、音乐、绘画等多门艺术,译文优美精确、特色鲜明。先生的译文被誉为“傅雷体华文语言”,成为我国翻译界推崇备至的范文,至今无人企及。


罗新璋,编校审核初版《傅雷译文集》,曾花四年时间手抄200多万字的傅雷译文,在翻译时更是字斟句酌,力求精益求精,将法文的美妙准确地传达出来,享有“傅译传人”的美誉。他翻译的法语经典名著《红与黑》是公认的最佳译本。


1938年傅雷开始翻译巴尔扎克的作品;1949年之后,傅雷几乎把翻译的所有心力都倾注在了巴尔扎克身上;1954年,傅雷决定每年至少译一部巴尔扎克的作品,以“把顶好的都译过来,大概在十余种”。截至1965年,傅雷一共翻译15篇,其中一篇《猫儿打球号》在文革中遗失。“傅译传人”罗新璋《猫球商店》深得先生译法精髓,本套《人间喜剧》采用罗新璋译本并入其余14篇,以示“适合我国读者阅读的”巴尔扎克作品原貌。


在编校方面,为方便读者阅读,仅对一些旧译人名、地名、异体字、标点符号作了修改,其余为了尊重傅雷译本,均保持原貌。


读客图书

印度每年逢Vichnou神纪念日,将神像置于车上游行,善男信女奉之若狂,甚至有攀附神车或置身轮下之举,以为如此则来世可托生于较高的阶级(Caste)。(如无特殊说明,本书注释均为译者注)


原文是用的英文allistrue,且用斜体字。莎士比亚的悲剧《亨利八世》原名“allistrue”,巴尔扎克大概是借用此句。


真正的巴黎人是指住在塞纳河右岸的人。公寓所在地乃系左岸。迷路云云谓右岸的人偶尔漫步到左岸去的意思。


指附近圣·雅各城关的加波桑医院。


伏尔泰为梅仲宫堡园中的爱神像所做的铭文。


《丹兰玛葛》系十七世纪法奈龙的名著。


即《丹兰玛葛》中的情节。


教堂的耗子原是一句俗语,指过分虔诚的人;因巴尔扎克以动物比人的用意在本书中特别显著,故改按字面译。


乔治与毕希葛吕均系法国大革命时代人物,以阴谋推翻拿破仑而被处死刑。


指短时期的过路客人。此语为作者以动物比人的又一例。


法国刑法规定,凡逆伦犯押赴刑场时,面上须蒙以黑纱以为识别。刑台下铺糠乃预备吸收尸身之血。


孱有酒精的咖啡或红茶。


公元一世纪时以讽刺尖刻著名的拉丁诗人。


路易为法国旧时金币,合二十至二十四法郎,随时代而异。


法国有名的最高学府之一,校址在先贤祠附近,离伏盖公寓甚近。


当时最著名的一种鼻烟。


旭阿西,梭阿西,香蒂伊,均巴黎近郊名胜。


从十七世纪起,玛莱区即为巴黎高等住宅区。


一八二八年以前王宫市场内有一条走廊,都是板屋,开着小铺子,廊子的名字叫作木廊。


饭店当时开在中学街,招牌上画一条牛,戴着帽子和披肩;旁边有一株树,树旁坐着一个女人。


买奖券时每次买同样的号码而增加本钱,叫作追同号奖券。


本书中所说的晚餐,约在下午四点左右。公寓每日只开两餐。


面角为生理学名词。侧面从耳孔至齿槽(鼻孔与口唇交接处)之水平线,正面从眼窝上部(即额角最突出处)至齿槽之垂直线,二线相遇所成之角,称为面角。人类之面角大,近于直角;兽类之面角小,近于锐角。面角的顶尖乃指眼窝上部。甲状腺肿大之生理现象往往为眼睛暴突,精神现象为感觉迟钝,智力衰退。


加斯葛底番为博物学上分类的名词。


柏拉杜为舞厅名字,坐落最高法院对面,一八五五年时拆毁。


当时第一流贵族的住宅区。


当时舞会习惯,凡男子要求妇女同舞,必先预约,由女子在扇子上登记,依次轮值。


森林为近郊蒲洛涅森林的简称,巴黎上流社会游乐胜地。


当时新贵的住宅区,海尔特街即在此区域内。


当时中饭比现在吃得早,大概在十一点左右(见皮尔南著:《一八三〇年代法国的日常生活》),但伏盖公寓的习惯,中饭比一般更早。


所谓小钱是法国的一种旧铜币,价值等于一个铜子(Sou)的四分之一。


以上是尼古拉的喜歌剧《育公特》(1814)中的唱词。


迦尔(1758—1828),为德国医生,首创骨相学。


泰勒朗(1754—1838),法国著名外交家。


意大利作曲家奇马罗萨(1749—1801)的歌剧《秘密结婚》中的唱词。


喜事车子的马夫通常穿一套特殊的礼服,还戴白手套。


西俗凡教徒结婚前一个月,教堂必前后颁布三次公告,征询大众对当事人之人品私德有无指摘。


爱里才宫当时是路易十八的侄子特·裴里公爵的府第。蒙脱里伏将军属于王家禁卫军,所以说“值班”。


大革命时代的公安委员会是逮捕并处决反革命犯的机构,在保王党人口中就变了“刽子手”。公安委员会当时也严禁囤货,保王党人却说它同商人分肥。


米盖尔是她的情人阿瞿达侯爵的名字。


希腊神话:阿里安纳把一根线授给丹才,使他杀了牛首人身的米诺多,仍能逃出迷宫。


一七九〇年时有一著名喜剧《聋子》,主人翁叫作陶里庞,几乎受人欺骗,断送女儿的终身大事。恰好是极端的对比。


父亲,母亲,两个妹妹,两个兄弟,一个姑母,应当是七个人。


西方各国传说,喜鹊爱金属发光之物,乡居人家常有金属物被喜鹊衔去之事。


缪拉为法国南方人,拿破仑之妹婿,帝政时代名将之一,曾为拿波里王,终为奥军俘获枪决,以大胆勇猛出名。


洛阿河彼岸事实上还不能算法国南部;巴尔扎克笔下的南方,往往范围比一般更广。


指裴拿陶德,也是法国南方人,拿破仑部下名将。后投奔瑞典,终为瑞典国王,迄今瑞典王室犹为裴氏嫡系。


黑桃为扑克牌的一种花色,A为每种花色中最大的牌。此处是指打枪的靶子。


贝凡纽多·彻里尼(1500—1571),十六世纪意大利版画家,雕塑家,以生活放浪冒险著名于世。


苦役犯肩上黥印T.F.两个字母,是苦役二字的缩写。


一七九四年的拿破仑被国防委员会委员奥勃里解除意大利方面军的炮兵指挥。


阿尔邦为古量度名,约等于三十至五十一亩,因地域而异。每亩合一百平方公尺。


原文是拉丁文,旧时逻辑学及修辞学中的套头语,表示伏脱冷也念过书。


资本主义社会中有的商人是靠倒闭清算而发财的。


出卖良心是指受贿赂的选举,出卖定户指报馆老板出让报纸。


滑铁卢一仗以后,拿破仑的一部分军队改编为洛阿军团。


拉斐德一生并无重大贡献而声名不衰,政制屡更,仍无影响。


指泰勒朗,在拿破仑时代以功封为亲王,王政时代仍居显职,可谓三朝元老。路易十八能复辟,泰勒朗在幕后出了很大的力量。


加重刑罚的情节为法律术语,例如手持武器,夜入人家,在刑事上即为加重刑罚的情节。


丹兰士是特·纽沁根太太的女佣人,公斯当斯是

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示