当前位置:
首页 > 文学 > 名家文集 > 莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载

莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:(英)莎士比亚(Shakespeare,W.),朱生豪译

出版社:中国书店

出版时间:2013-03-01

书籍编号:30316234

ISBN:

正文语种:中文

字数:161636

版次:1

所属分类:文学-名家文集

全书内容:

莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载






  • 民国廿四年,即1935年——编者注。
  • 案译者撰此文时,原拟在半年后可以译竟。讵意体力不支,厥功未就,而因病重辍笔。
  • 民国三十三年,即1944年——编者注。

    译者自序


    于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎。此四子者,各于其不同之时代及环境中,发为不朽之歌声。然荷马史诗中之英雄,既与吾人之现实生活相去过远,但丁之天堂地狱,复与近代思想诸多抵牾;歌德去吾人较近,彼实为近代精神之卓越的代表。然以超脱时空限制一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。盖莎翁笔下之人物,虽多为古代之贵族阶级,然彼所发掘者,实为古今中外贵贱贫富人人所同具之人性。故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而弗衰,盖由其作品中具有永久性与普遍性,故能深入人心如此耳。


    中国读者耳莎翁大名已久,文坛知名之士,亦尝将其作品,译出多种,然历观坊间各译本失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者实繁有徒。拘泥字句之结果,不仅原作神味,荡焉无存,甚且艰深晦涩,有若天书,令人不能卒读,此则译者之过,莎翁不能任其咎者也。


    余笃嗜莎剧,尝首尾严诵全集至十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。廿四年莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载春,得前辈同事詹文浒先生之鼓励,始着手为翻译全集之尝试。越年战事发生,历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注释考证批评之书,不下一二百册,悉数毁于炮火,仓卒中惟携出牛津版全集一册,及译稿数本而已。厥后转辗流徙,为生活而奔波,更无暇晷,以续未竟之志。及三十一年春,目睹事变日亟,闭户家居,摈绝外务,始得专心一志,致力译事。虽贫穷疾病,交相煎迫,而埋头伏案,握管不辍。凡前后历十年而全稿完成莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载,夫以译莎工作之艰巨,十年之功,不可云久,然毕生精力,殁已尽注于兹矣。


    余译此书之宗旨,第一在求于最大可能之范围内,保持原作之神韵;必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣;而于逐字逐句对照式之硬译,则未敢赞同。凡遇原文中与中国语法不合之处,往往再四咀嚼,不惜全部更易原文之结构,务使作者之命意豁然呈露,不为晦涩之字句所掩蔽。每译一段竟,必先自拟为读者,察阅译文中有无暧昧不明之处。又必自拟为舞台上之演员,审辨语调之是否顺口,音节之是否调和。一字一句之未惬,往往苦思累日。然才力所限,未能尽符理想;乡居僻陋,既无参考之书籍,又鲜质疑之师友。谬误之处,自知不免。所望海内学人,惠予纠正,幸甚幸甚!


    生豪书于三十三年莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载四月

  • 莎士比亚悲剧喜剧全集5(第十二夜·特洛伊罗斯与克瑞西达·终成眷属)pdf/doc/txt格式电子书下载


    剧中人物


    奥西诺 伊利里业公爵


    西巴斯辛 薇奥拉之兄


    安东尼奥 船长,西巴斯辛之友


    另一船长 薇奥拉之友


    凡伦丁 公爵侍臣


    丘里奥 公爵侍臣


    托比·培尔契爵士 奥丽维娅的叔父


    安德鲁·艾古契克爵士


    马伏里奥 奥丽维娅的管家


    费边 奥丽维娅之仆


    费斯特 奥丽维娅之仆


    小丑 奥丽维娅之仆


    奥丽维娅 富有的伯爵小姐


    薇奥拉 热恋公爵者


    玛利娅 奥丽维娅的侍女


    群臣、牧师、水手、警吏、乐工及其他侍从等


    地点


    伊利里亚某城及其附近海滨


    本剧解题


    一月六日,即耶稣圣诞后之第十二日,为旧俗宴乐之佳节,曩时宫廷中例于是晚搬演杂剧为乐。本剧系供当时上演之用,故即以“第十二夜”命名。

  • 阿里翁(Arion),希腊传说中的音乐家,某次航海中为水手所谋害,因跃入海中,为海豚负至岸上,盖深感其音乐之力云。
  • Pourquoi为法文:“为什么”之意。
  • 麦鸠利(Mercury),商神,又为盗贼等的保护神。
    第一幕
    第一场 公爵府中一室
    【公爵、丘里奥、众臣同上;乐工随侍。
    公爵 假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;尽量地奏下去,好让爱情因过饱而噎塞而死。又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。啊!它经过我的耳畔,就像吹在一丝蔷薇上的微风的轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。够了!别再奏下去了!现在已经不像原来那样甜蜜了。爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;虽然你有海一样的容量,可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。爱情是这样充满了意象,在一切事物中是最富于幻想的。
    丘里奥 殿下,您要不要去打猎?
    公爵 什么,丘里奥?
    丘里奥 去打鹿。
    公爵 啊,一点不错,我的心就像是一头鹿呢。唉!当我第一眼瞧见奥丽维娅的时候,我觉得好像空气给她澄清了。那时我就变成了一头鹿;我的情欲像凶暴残酷的猎犬一样,永远追逐着我。
    【凡伦丁上。
    公爵 怎样!她那边有什么消息带来?
    凡伦丁 禀殿下,他们不给我进去,只从她的侍女嘴里传来了这一个答复:在七个寒暑不曾过去之前,就是青天也不能窥见她的全面;她要像一个尼姑一样,蒙着面幕而行,每天用辛酸的眼泪浇洒她的卧室:这一切都是为着纪念对于一个死去的兄长的爱,她要永远活生生地保留在她的悲伤的记忆里。
    公爵 唉!她有这么一颗优美的心,对于她的哥哥也会挚爱到这等地步。假如爱神那支富丽的金箭把她心里一切其他的感情一齐射死;假如只有一个唯一的君王占据着她的心肝头脑,这些尊严的御座,只有他充满在她的一切可爱的品性之中,那时她将要怎样恋爱着啊!
    给我引道到芬芳的花丛;
    相思在花荫下格外情浓。(同下。)
    第二场 海滨
    【薇奥拉、船长及水手等上。
    薇奥拉 朋友们,这儿是什么国土?
    船长 这儿是伊利里亚,姑娘。
    薇奥拉 我在伊利里亚干什么呢?我的哥哥已经到极乐世界里去了。也许他侥幸没有淹死。水手们,你们以为怎样?
    船长 您也是侥幸才保全了性命的。
    薇奥拉 唉,我的可怜的哥哥!但愿他也侥幸无恙!
    船长 不错,姑娘,您可以用侥幸的希望来宽慰您自己。我告诉您,当我们的船撞破了之后,您和那几个跟您一同脱险的人坐在我们那只给风涛所颠摇的小船上,那时我瞧见您的哥哥很有急智地把他自己捆在一根浮在海面的桅樯上,胆勇和希望教给了他这个计策;我见他像阿里翁骑在海豚背上似的,浮沉在波浪之间,直到我的眼睛望不见他。
    薇奥拉 这样的话赛过黄金。我自己的脱险使我抱着他也能够同样脱险的希望;你的话更把我的希望证实了几分。你知道这国土吗?
    船长 是的,姑娘,很熟悉;因为我就是在离这儿不到三小时旅程的地方生长的。
    薇奥拉 谁统治着这地方?
    船长 一位名实相符的高贵的公爵。
    薇奥拉 他叫什么名字?
    船长 奥西诺。
    薇奥拉 奥西诺!我曾经听见我父亲说起过他;那时他还没有娶亲。
    船长 现在他还是这样,至少在最近我还不曾听见他娶亲的消息;因为只一个月之前我从这儿出发,那时刚刚有一种新鲜的风传——您知道大人物的一举一动,都会被一般人纷纷议论着的——说他在向美貌的奥丽维娅求爱。
    薇奥拉 她是谁呀?
    船长 她是一位品德高尚的姑娘;她的父亲是位伯爵,约莫在一年前死去,把她交给他的儿子,她的哥哥照顾,可是他不久又死了。他们说为了对于她哥哥的深切的友爱,她已经发誓不再跟男人们在一起或是见他们的面。
    薇奥拉 唉!要是我能够侍候这位小姐,就可以不用在时机没有成熟之前隐瞒我的身份了。
    船长 那很难办到,因为她不肯接纳无论哪一种请求,就是公爵的请求她也是拒绝的。
    薇奥拉 船长,你瞧上去是个好人;虽然造物常常用一层美丽的墙来围蔽住内中的污秽,但是我可以相信你的心地跟你的外表一样好。请你把我的真相保守秘密,我以后会重重答谢你的;你得帮助我假扮起来,好让我达到我的目的。我要去侍候这位公爵,你要把我送给他做近侍;也许你会得到些好处的,因为我会唱歌,用各种的音乐向他说话,使他重用我。以后有什么事以后再说;我会使计谋,你只须静默。
    船长 我便当哑巴,你去做近侍;倘多话挖去我的眼珠子。
    薇奥拉 谢谢你;领着我去吧。(同下。)
    第三场 奥丽维娅宅中一室
    【托比·培尔契爵士及玛利娅上。
    托比 我的侄女见什么鬼把她哥哥的死看得那么重?悲哀是要损寿的呢。
    玛利娅 真的,托比老爷,您晚上得早点儿回来;您那侄小姐很反对您的深夜不归呢。
    托比 哼,让她去今天反对、明天反对,尽管反对下去吧。
    玛利娅 哎,但是您总得讲个分寸,不要太失了身份才是。
    托比 身份!我这身衣服难道不合身份吗?穿了这种衣服去喝酒,也很有身份的了;还有这双靴子,要是它们不合身份,就叫它们在靴带上吊死了吧。
    玛利娅 您这样酗酒会作践了您自己的,我昨天听见小姐说起过;她还说起您有一晚带到这儿来向她求婚的那个傻武士。
    托比 谁?安德鲁·艾古契克爵士吗?
    玛利娅 哎,就是他。
    托比 他在伊利里亚也算是一表人才了。
    玛利娅 那又有什么相干?
    托比 哼,他有三千块钱一年收入呢。
    玛利娅 哎,可是一年之内就把这些钱全花光了。他是个大傻瓜,而且是个浪子。
    托比 呸!你说出这种话来!他会拉低音提琴;他会不看书本讲三四国文字,一个字都不模糊;他有一切很好的天分。
    玛利娅 是的,傻子都是得天独厚的;因为他除了是个傻瓜之外,又是一个惯会惹是招非的家伙;要是他没有懦夫的天分来缓和一下他那喜欢吵架的脾气,有见识的人都以为他就会有棺材睏的。
    托比 我举手发誓,这样说他的人,都是批坏蛋,信口雌黄的东西。他们是谁啊?
    玛利娅 他们又说您每夜跟他在一块儿喝酒。
    托比 我们都喝酒祝我的侄女健康呢。只要我的喉咙里有食道,伊利里亚有酒,我便要为她举杯祝饮。谁要是不愿为我的侄女举杯祝饮,喝到像抽陀螺似的天旋地转的,他就是个不中用的汉子,是个卑鄙小人。嘿,丫头!瞧!安德鲁·艾古契克爵士来啦。
    【安德鲁·艾古契克爵士上。
    安德鲁 托比·培尔契爵士!您好,托比·培尔契爵士!
    托比 亲爱的安德鲁爵士!
    安德鲁 您好,美貌的小泼妇!
    玛利娅 您好,大人。
    托比 寒暄几句,安德鲁爵士,寒暄几句。
    安德鲁 您说什么?
    托比 这是舍侄女的丫环。
    安德鲁 好寒萱姊姊,我希望咱们多多结识。
    玛利娅 我的名字是玛丽,大人。
    安德鲁 好玛丽·寒萱姊姊,——
    托比 你弄错了,武士;“寒暄几句”就是跑上去向她应酬一下,招呼一下,客套一下的意思。
    安德鲁 嗳哟,我可不要跟她打交道。“寒暄”就是这个意思吗?
    玛利娅 再见,先生们。
    托比 要是你让她这样走了,安德鲁爵士,你以后再不用充汉子了。
    安德鲁 要是你这样走了,姑娘,我以后再不用充汉子了。好小姐,你以为你在跟傻瓜们周旋吗?
    玛利娅 大人,可是我还不曾跟您握手呢。
    安德鲁 好,让我们握手。
    玛利娅 现在,大人,我可以想我是在跟谁周旋了。(下。)
    托比 武士啊!你应该喝杯酒儿。几时我见你这样给人愚弄过?
    安德鲁 我想你从来没有见过;除非你见我给酒弄昏了头。有时我觉得我跟平常人一样笨;可是我是个吃牛肉的老饕,我相信那对于我的聪明很有妨害。
    托比 一定一定。
    安德鲁 要是我那样想的话,那么我发誓否认。托比爵士,明天我要骑马回家去了。
    托比 Pourquoi,我的亲爱的武士?
    安德鲁 什么叫Pourquoi?好还是不好?我理该把我花在击剑、跳舞和耍熊上面的工夫学几种外国话的。唉!要是我读了文学多么好!
    托比 要是你花些工夫在你的鬈发钳上头,你就可以有一头很好的头发了。
    安德鲁 怎么,那跟我的头发有什么关系?
    托比 很明白,因为你瞧你的头发不用些工夫上去是不会鬈曲起来的。
    安德鲁 可是我的头发不也已经够好看了吗?
    托比 好得很,它披下得就像纺杆上的麻线一样,我希望有哪位奶奶把你夹在大腿里纺它一纺。
    安德鲁 真的,我明天要回家去了,托比爵士。你侄女不肯接见我;即使接见我,多半她也不会要我。这儿的公爵也向她求婚呢。
    托比 她不要什么公爵不公爵;她不愿嫁给比她身份高、地位高、年龄高、智慧高的人,我听见她这样发过誓。喝,老兄,还有希望呢。
    安德鲁 我再耽搁一个月。我是世上心思最古怪的人;我有时老是喜欢喝酒跳舞。
    托比 这种玩意儿你很擅胜场的吗,武士?
    安德鲁 可以比得过伊利里亚无论哪个不比我高明的人;可是我不愿跟老手比。
  • ....

    本站仅展示书籍部分内容

    如有任何咨询

    请加微信10090337咨询

    本站仅展示书籍部分内容
    如有任何咨询

    请加微信10090337咨询

    再显示