当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载

与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:枕边书,伴成长!温暖人心的双语励志读物!每天读一篇好文,感受一份情怀,回味一段永存于心的感动!

作者:《新东方英语》编辑部著

出版社:北京新东方大愚文化传播有限公司

出版时间:2015-01-01

书籍编号:30287052

ISBN:9787561939918

正文语种:中英对照

字数:215304

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载






与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载

自然纵使静默无声,却在想人类诉说着句句箴言,回归自然,保护自然,人类就会拥有美好的明天;远离自然,破坏自然,人类就会面临苦难的深渊。


Earth Song


与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载


One Star was painting the story on abuffalo与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载hide与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载when I met him. He was an old man now, and he wanted to record the tale while his memory was still bright.


He invited me to sit beside him, and I watched and listened as the old man told the Earth Song.


One Star had been a young chief when they came to him in a dream, the owl and the wolf, and the song they had sung was a sad one.


The owl was the first to appear. He sang of a time when the skies were clear and the air was pure, a time when his kind could nest in the tall pines of the great forests that stretched for as far as the eye could see, a time when food was plentiful and his family couldsoar与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载and hunt above the vast plains forever.


The owl sang of a beautiful land where cool clean watercascaded与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载frommajestic与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载mountains intolush与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载green valleys.


The creatures of the air had flourished in this land, and generation after generation had raised their young and thanked the Creator for this place.


But all that had changed.


The new people had come, and they had cleared the dense forests for materials to build their own wooden nests which now covered the plains. Their machines polluted the air and their waste was discarded into the once clean rivers and streams.


The new people hunted for food, which the owl understood, for it was the way. But they also hunted for sport, which the owl did not understand.


As the new people grew in number, so the owls were fewer. They were forced to look for new homes, in unfamiliar lands where nesting places were scarce and food was harder to find.


Some could not adapt to the changing ways and were never to be seen flying above the face of the earth again.


The wolf appeared and his song echoed that of the owl\'s.


Hisclan与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载too had been forced to retreat from the oncoming civilization. They went into the foothills of the sacred mountains and had toroam与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载far from their dens in search of food.


They were feared and misunderstood, and were hunted and pursued.


The wolves, whom the \"first ones\" called the protectors of women, werebanished与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载from their homelands by the new people.


The owl and the wolf ended their song by asking One Star what they might have done that had offended the Creator and caused him to treat them so.


The young chief had no answer for them.


He understood their plight, for his tribe had walked a similar path.


One Star had listened to the elders of the tribe speak of times of freedom and plenty, when man and beast shared the earth in harmony, and were caretakers of the land, not plunderers.


One Star could give the owl and the wolf no answer, but he did make them a promise. He swore to sing their song to all he met. To tell everyone of the importance of keeping nature\'s balance. And to try to bring man and beast and earth together again in one caring family, as it was meant to be.


One Star is gone now, but his message, the Earth Song, is still in the air for all to hear andheed与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载.


(From netnet.net)

地球之歌


我见到孤星酋长的时候他正在一张野牛皮上画着这个故事。他当时已经很老了,想在记忆依旧清晰时把这个故事记录下来。


他邀请我坐到他身边,于是我看着他,听他讲述“地球之歌”。


孤星梦见那只猫头鹰和那匹狼的时候,还是一个年轻的酋长。梦中,猫头鹰和狼唱了一首悲伤的歌。


猫头鹰第一个出现。他歌颂一段时光:那时天空清明、空气纯净;那时广袤的森林延伸到视野的尽头,鸟儿们在高大的松树上筑巢;那时食物充足,猫头鹰家族可以永远翱翔在辽阔的草原上空觅食。


猫头鹰歌颂的土地是如此美丽——清澈沁凉的泉水从巍峨的高山上飞流而下,流入郁郁葱葱的山谷。


这些空中的生灵在这片土地上世代繁衍,生生不息,感谢造物主赐予了这片土地。


然而一切都变了。


新的人群来到这里,将繁茂的森林砍伐精光,用以建造他们自己栖身的木屋。现在,木头房子已经覆盖了平原。他们使用的机器污染了空气,废弃物被随意丢弃在曾经清澈的河流和小溪里。


为了获取食物,他们也狩猎,这猫头鹰能理解,因为这就是生存之道。但令猫头鹰不能理解的是,狩猎竟然也是一项运动。


当人口的数量大幅增加,而猫头鹰越来越少时,他们被迫去陌生的土地上另寻家园,但那里可以筑巢的地方很少,食物也更难找。


一些猫头鹰没办法适应这些改变,天空中再也找寻不到他们飞翔的踪迹。


接着狼在梦里出现了,他的歌声与猫头鹰的歌声应和着。


狼的族群也被迫逃离逼近的文明,到那些神圣山脉的小山丘里生活,而为了寻找食物,它们必须离开巢穴跋涉很远。


人们害怕狼群,也并不了解狼群,所以追捕、猎杀他们。


这些曾经被“第一批”生活在这里的人们称为“妇女保护者”的狼,被新的人群逐出了家园。


猫头鹰和狼结束了歌唱,向孤星酋长提问道:他们究竟做了什么冒犯了造物主,以至于得到如此惩罚。


年轻的酋长无法回答。


他理解他们所处的困境,因为他的部落也曾有过同样的遭遇。


孤星酋长曾聆听过部落的老人们谈论自由和富足的时代。那时人类与动物在地球上和平共处,同为地球的守护者,而非掠夺者。


孤星酋长没办法回答猫头鹰和狼,但却对他们许下了一个承诺。他发誓会对他遇见的所有人唱这首歌。他会告诉每个人维持生态平衡的重要性,也会试着让人类、动物和地球再次共同生活在一个友爱的大家庭里,还给地球应有的最初面貌。


孤星已经与世长辞,但他所传递的讯息——“地球之歌”仍旧回荡在空中,唱给所有的人听,也警示所有的人。


(译 / Michelle)

The Last Chimpanzee


与这个世界温柔相待:智慧卷(英汉对照)pdf/doc/txt格式电子书下载


We have watched them cut down our forests, destroy our homes. They know they should not do it. They know they should be trying to help. But they aren\'t. They know about us. They call us the closest relative to human kind. What they don\'t know is that we know. We\'re here. We understand.


It was alright when my mother was with me. But she disappeared when the men came. And she wasn\'t the only one. They destroyed our quiet lives, and sent awful noises through our jungle home. There is hardly any of the jungle left now. It used to stretch for many miles, and be home to thousands of creatures, but when the fires came, and the saws, they disappeared.


Ever since my mother died I\'ve had tofend for myself. I have watched as my home has shrunk around me. I have watched other creatures die. And now it\'s just me in this tree. There are a few other tall treesclusteredaround me, but in front of me is a blackbarrenland, the mark of t

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示