当前位置:
首页 > 外语学习 > 实用英语 > 经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载

经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:蔡惠伟著

出版社:华东理工大学出版社

出版时间:2016-01-12

书籍编号:30215753

ISBN:9787562844785

正文语种:中文

字数:433770

版次:1

所属分类:外语学习-实用英语

全书内容:

经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载








内容提要


本书内容涉及新一轮对外开放一系列重大的政策措施和战略布局、中国对外经贸的现状与发展趋势、与重要经贸伙伴合作的现实与未来方向等,也包括WTO的相关内容。本教材适合网络教育学院国际经济与贸易专业、与商务相关专业的学生以及广大从事国际商务实际工作、意欲提高专业英语理解能力与表达水平的一线工作人员。


网络教育是依托现代信息技术进行教育资源传播、组织教学的一种崭新形式,它突破了传统教育传递媒介上的局限性,实现了时空有限分离条件下的教与学,拓展了教育活动发生的时空范围。从1998年9月教育部正式批准清华大学等4所高校为国家现代远程教育第一批试点学校以来,我国网络教育历经了若干年发展期,目前全国已有68所普通高等学校和中央广播电视大学开展现代远程教育。网络教育的实施大大加快了我国高等教育的大众化进程,使之成为高等教育的一个重要组成部分;随着它的不断发展,也必将对我国终身教育体系的形成和学习型社会的构建起到极其重要的作用。


华东理工大学是国家“211工程”重点建设高校,是教育部批准成立的现代远程教育试点院校之一。华东理工大学网络教育学院自创建以来,凭借其优质的教育教学资源、良好的师资条件和社会声望,自创建以来得到了迅速的发展。但网络教育作为一种不同于传统教育的新型教育组织形式,如何有效地实现教育资源的传递,进一步提高教育教学效果,认真探索其内在的规律,是摆在我们面前的一个新的、亟待解决的课题。为此,我们与华东理工大学出版社合作,组织了一批多年来从事网络教育课程教学的教师,结合网络教育学习方式,陆续编撰出版一批包括图书、课程光盘等在内的远程教育系列教材,以期逐步建立以学科为先导的、适合网络教育学生使用的教材结构体系。


掌握学科领域的基本知识和技能,把握学科的基本知识结构,培养学生在实践中独立地发现问题和解决问题的能力是我们组织教材编写的一个主要目的。系列教材包括了计算机应用基础、大学英语等全国统考科目,也涉及了管理、法学、国际贸易、机械、化工等多学科领域。


根据网络教育学习方式的特点编写教材,既是网络教育得以持续健康发展的基础,也是一次全新的尝试。本套教材的编写凝聚了华东理工大学众多在学科研究和网络教育领域中有丰富实践经验的教师、教学策划人员的心血,希望它的出版能对广大网络教育学习者进一步提高学习效率予以帮助和启迪。

经贸英语阅读pdf/doc/txt格式电子书下载

前言


经过30多年的改革开放,中国已经成为世界第二大经济体。虽然贸易保护主义时有抬头,但区域经济一体化和全球经济一体化的大趋势势不可挡。中国正以前所未有的姿态拥抱这一大趋势。截至2015年9月,已签署自贸协定14个,涉及22个国家和地区,与韩国、澳大利亚的自贸协定即将实施,还有更多的自贸协定正在谈判中。21世纪丝绸之路经济带和海上丝绸之路战略开始稳步推进;丝路基金成立;亚洲基础设施投资银行创立;金砖国家新开发银行开始运营;上合组织发展基金和开发银行酝酿创立等,都预示着中国“走出去”战略将进一步实施,中国对世界将更加开放。


随着中国的海外利益越来越多,国内人才培养的战略和格局也将发生相应的变化,大学教育必须满足这种需求。涉外经贸人才培养的理念、方法、内容和媒介等也要不断创新。国际经济与贸易专业的学生要通过阅读英文资料开阔视野,吸取有用的专业信息;提高对外沟通技巧与艺术,增强综合应用能力。


本教材选取了最新的有代表性的公开资料作为训练内容,从中我们可以体会到国家的政策意图,中国对外经贸的现状与发展趋势,与重要经贸伙伴合作的现实与未来方向。


本教材在体例安排上有以下特点:学习过程分散化,学习内容块状化,练习小型化,以适应网络学院的同学平时工作忙碌,可用时间呈碎片化的现实情况;也符合成人学习的认知特征,主张以理解为切入口,线上与线下的学习有适当的复现率,以便强化学习效果。


本课程的学习,主要是培养学生对经贸英语原始资料的阅读能力和语言输出能力,积累相应的语言知识和专业知识,培养学生对本专业学习的大局观,为工作提供知识储备与能力建设的外生动力。具体来说,针对该教材的学习有以下建议:


对于每个单元的英文文本,建议各位同学先在线听课程课件中老师的讲解,也可以线下看教材中的英文。每看完一段英文,再对照所在单元末尾的中文文本。每次只看几个段落,不必贪多求快,意思看懂就算有进步了。如果看懂后还能用英文复述原意或表达自己的想法就更好了。本教材除了第二单元因为要用于网上交流平台的师生互动没有给出参考中文之外,都附有参考中文供读者参考。


对于英文文本之后的新词和注释部分,建议各位同学在听课或自学之前先看一遍,这样预先有个铺垫,完成一次即时记忆,借此可以提高学习效率。


对于每个单元的练习一和练习二,建议在看了课程课件或英文文本之后,自己线下做一下,再对照书中的答案。如果有不懂的,可以在交流平台中向助教和主讲教师提问,或与同学交流。


对于每个单元的练习三,竭诚希望各位同学到线上交流平台中与同学交流,其中的问题是开放性的,也都比较重要,思想的碰撞会带来更多的启迪,印象也会更深。


对于每个单元的练习四,主要是强化学习效果,设计初衷是为了帮助同学们复习。


莘莘学子看问题要有大视野,职业发展要有大局观,学习要有大动力,人生才会有大格局。网院学生的在职学习过程必然是艰辛的,因此尤其需要有毅力!网院同学要用“中国强大,有我!”的精神意志来鼓励自己学习新知,培养能力,增长智慧!相信只要每日进步一点点,一个学期下来将很可观,一年下来就能超越不坚持的同龄人!坚持终身学习,人生大不同!


欢迎同学们到网院交流平台互动!


编者
2015.10于上海

Unit One
Action Plan on the China-Proposed Belt and Road Initiative


本单元学习目标


※ 了解“一带一路”的背景、共建原则和框架思路


※ 掌握“一带一路”的合作重点和合作机制


※ 积累相关术语和国际组织知识

英文原文
Action Plan on the China-Proposed Belt and Road Initiative
The following is the full text of an action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative issued by the National Development and Reform Commission, Ministry of Foreign Affairs, and Ministry of Commerce of the People\'s Republic of China, with State Council authorization, on Saturday.
Vision and Proposed Actions Outlined on Jointly Building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road
Preface
More than two millennia ago the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchanges that linked the major civilizations of Asia, Europe and Africa, collectively called the Silk Road by later generations. For thousands of years, the Silk Road Spirit — “peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit” — has been passed from generation to generation, promoted the progress of human civilization, and contributed greatly to the prosperity and development of the countries along the Silk Road. Symbolizing communication and cooperation between the East and the West, the Silk Road Spirit is a historic and cultural heritage shared by all countries around the world.
In the 21st century, a new era marked by the theme of peace, development, cooperation and mutual benefit, it is all the more important for us to carry on the Silk Road Spirit in face of the weak recovery of the global economy, and complex international and regional situations.
When Chinese President Xi Jinping visited Central Asia and Southeast Asia in September and October of 2013, he raised the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road), which have attracted close attention from all over the world. At the China-ASEAN Expo in 2013, Chinese Premier Li Keqiang emphasized the need to build the Maritime Silk Road oriented toward ASEAN, and to create strategic propellers for hinterland development. Accelerating the building of the Belt and Road can help promote the economic prosperity of the countries along the Belt and Road and regional economic cooperation, strengthen exchanges and mutual learning between different civilizations, and promote world peace and development. It is a great undertaking that will benefit people around the world.
The Belt and Road Initiative is a syst

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示