当前位置:
首页 > 外语学习 > 实用英语 > 跟着美剧 越狱 学英语pdf/doc/txt格式电子书下载

跟着美剧 越狱 学英语pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

跟着美剧 越狱 学英语pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:跟着美剧 越狱 学英语pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:精选大热美剧——越狱中的经典片段。跟着剧中人物一块儿“说英语”

作者:张义著

出版社:中国纺织出版社

出版时间:2015-07-01

书籍编号:30202432

ISBN:9787518015108

正文语种:中英对照

字数:350000

版次:1

所属分类:外语学习-实用英语

全书内容:

跟着美剧 越狱 学英语pdf/doc/txt格式电子书下载








前言


从20世纪80年代风靡一时的《成长的烦恼》起,中国人开始接触美剧。随后,美剧就为国人了解美国文化、美国生活打开了一扇门。随着网络科技的发展,在本世纪初,众多美剧爱好者成立了各大字幕组,通过翻译美剧字幕将最新鲜、最好看的美剧呈现在中国观众面前。如名声大噪的《老友记》《越狱》《八卦天后》《绝望的主妇》《生活大爆炸》等。


借由美剧大量涌入的风潮,越来越多的英语学习者发现,美剧不仅仅是内容精彩、剧情紧凑的电视剧,还是学习英语的绝佳途径。虽然美剧并非一本厚厚的单词书,但总能让你学到最地道、最常用的单词;虽然美剧并非一套让你跟读的口语光碟,但角色之间的你来我往,总能让你学到最精炼的表达;虽然美剧并非一套纠正语音语调的音标卡,但美国人的发音……还有什么好怀疑的?但身边的朋友一直在问一个问题:“如何通过美剧学英语?”了解大家的疑问和诉求后,我决定写这一本书。将最地道、最值得学习的内容系统化地呈现在大家面前。


《越狱》(Prison Break)是由保罗·舒尔灵主创的剧情悬疑电视剧,由温特沃思·米勒和多米尼克·珀塞尔等人主演,讲述的是一个关于拯救的故事。《越狱》不只是一部情节错综复杂、跌宕起伏的好剧,它更是一个时代的标志。


为了给读者提供一个有效的利用美剧学习口语的方法,本书中选取了剧中的经典片段,并通过精心编排的学习版块,带着你重温剧情,走入剧情,跟着剧中人物一块儿“说英语”,让你学习娱乐两不误:


1.精心打造的主题章节,近100个经典片段


本书分为6章,每章下包含若干相关主题的场景。每个主题场景下选取2-3个经典片段,全书共选取近100个经典片段,中英对照的对白帮助你完全理解剧情,让你可以毫无压力地看美剧,轻松愉悦地学英语。


2.“知识点拨”,答疑解惑


每个片段下都深入解析了对白中的重要知识点,让你可以了解地道、独特的词汇和短语表达方法,学习重要的语法知识,熟悉特殊的发音,以便大幅提升词汇量,掌握地道口语表达。


3.“剧集大拓展”,展现美剧独特魅力


根据本剧的特色,精心设置了“文化面面观”版块,对剧中独特的美国政治和社会文化等进行了“大揭秘”,向你展现了不同于我们的美国文化。


学习方法得当,学习氛围轻松愉快,才能更好地提高学习效率,收获更多的学习成果。希望本书能帮助你体验到美剧的魅力,获得更轻松完美的学习体验。


读书笔记


_____________________________________

Chapter 1 理性的极致——Michael篇


01 A little prep for your arrival.


你到来前的一些准备工作。


片段一:第一季第一集


迈克尔(Michael)刚刚进入监狱(Fox River),他在试图接近查尔斯(Charles Westmoreland),并试探他究竟是不是库珀(D.B.Cooper),谈话并不是那么顺利,因为查尔斯目前还拒绝承认自己是库珀。


Michael:You\'re Charles Westmoreland, right?


Charles:Do I know you?


Michael:I knew your wife before she passed.


Charles:You knew Marla?


Michael:You mean Anne?


Charles:How\'d you know her?


Michael:We taught together in Boston.


Charles:East Farmington.


Michael:You mean West Wilmington?


Charles:No more tests. I promise.Seems you know everything about me.Who are you?


Michael:Michael Scofield.How’d you get it in here?


Charles:First off, she\'s not an it. She\'s Marilyn and she\'s grandfathered back from the days when prisoners were allowed a creature comfort or two.


Michael:I heard you were D. B.Cooper.


Charles:Every new fish comes in here,first thing they hear, is that Charles Westmoreland is D.B.Cooper.I\'ll tell you like I tell them.You want the Cooper story?I can\'t give it to you, because I’m not him.


Michael:It\'s too bad. Sort of wish it was true.The man\'s a legend.


Charles:Nowhere near as much as I wish it was true, friend. I\'d have a million-five waiting for me on the outside.


(两个人的眼神交汇,迈克尔走过去坐了下来)


迈克尔:你是查尔斯·韦斯特莫兰德吗?


查尔斯:我认识你吗?


迈克尔:在你妻子去世前我认识她。


查尔斯:你认识玛拉?


迈克尔:你是说安妮?


查尔斯:你怎么认识她的?


迈克尔:我们在波士顿一起教过书。


查尔斯:东法明敦。


迈克尔:你是说西威灵顿吗?


查尔斯:我不会再故意试探你了,我保证。看来你知道我的一切,你究竟是什么人?


迈克尔:迈克尔·斯科菲尔德,你怎么把它带到牢里的?


查尔斯:首先不是“它”而是“她”,她叫玛尔林。自从监狱里允许犯人携带宠物,她就被获准进来了。


迈克尔:听说你外号叫D.B.库珀。


查尔斯:凡是新人进来,头一个听到的便是查尔斯·韦斯特莫兰德是D.B.库珀,和他们一样,我实话告诉你吧。你想听关于库珀的故事?我没法告诉你,因为我不是他。


迈克尔:真可惜,真希望你是,那人是个传奇人物。


查尔斯:朋友,我比你还希望我是呢,这样我就有150万美元等着我了。


知识点拨


★ You mean=你是指,你的意思是说


mean最基本的含义就是指“意思是,意味着”。例如经典的吵架句子:Hey, what do you mean?含义指的就是:嘿,你什么意思?有一些不爽的情绪在里面。


另外,有时常用I mean来解释说明自己之前叙述过的事,例如:I wanna a girl, I mean I just wanna company.我想有一个女朋友,我的意思是说我想有个人来陪伴。


★ I heard=我听说


通常会用在这样一个句型中:我听说……,例如:我听说你结婚了:I heard you got married.这是最经典的一个用法。


另外hear from表达的是从……那里得到消息。I am really glad to hear from my old classmate.我非常高兴收到了我老同学的消息。最后,还有一个不能疏忽的用法是hear about,意为:听说关于……的事情。例如:你听说周杰伦最近的演唱会了吗?Did you hear about the new concert of Jay Chou?


★ sort of=有点


sort of其实可以等同于kind of,例如:我有点累了=I am sort of/kind of tired。


但事实上,kind of使用得更频繁一些,有很多地方可以用到。


例如:A:Do you like the new teacher?


你还喜欢你们的新老师吗?


B:Kind of, he is funny.


还行吧,他挺有意思的。


片段二:第一季第二集


迈克尔(Michael)和林肯(Lincoln)第一次正式交谈关于越狱的细节,但是林肯依然不能完全相信这件事情的可能性。迈克尔在一步一步地说服林肯。


Lincoln:What the hell were you thinking, Michael?How are we doing it?


Michael:The infirmary.


Lincoln:Infirmary?


Michael:It\'s the weakest link in the security chain. If I get that PUGNAC, I\'ll get all the access I need.


Lincoln:What the hell\'s a PUGNAC?


Michael:It lowers my insulin levels to the point that I\'m hyperglycemic. As long as the good doctor thinks I\'m diabetic, I\'ll have time there to do what I need to do.


Lincoln:Which is?


Michael:A little work. A little prep for your arrival.That\'s the idea, anyway.


Lincoln:The idea?


Michael:There\'s a little hitch in getting the PUGNAC. They don\'t exactly stock it at the commissary.


Lincoln:This thing\'s riding on a bunch of pills?


Michael:Someone\'s working on it as we speak.


(迈克尔坐在林肯的后方,谈论着越狱的细节问题)


林肯:迈克尔,你究竟在想什么?我们怎么出去?


迈克尔:医务室。


林肯:医务室?


迈克尔:那里是保安系统的最薄弱环节,一旦我拿到方纳克,我就能得到所有的一切。


林肯:方纳克是什么东西?


迈克尔:它可以降低我的胰岛素指标,使我看上去就像得了糖尿病,只要医生认为我患有糖尿病,我就有时间在那里做一切我想做的。


林肯:那是什么?


迈克尔:一些琐碎的工作,你到来前的一些准备工作。无论如何,这就是我的办法。


林肯:办法?


迈克尔:拿到方纳克需要费点力气,仅此而已,他们是不会在药房里卖这个药的。


林肯:整件事难道就取决于那几个药片吗?


迈克尔:咱俩谈话的时候已经有人在想办法了。


知识点拨


★ the hell=究竟、到底


事实上the hell并不是一句脏话,但是大家也不要随意使用,因为hell代表的毕竟是一个不怎么积极的意象。但是有一个程度较轻的替换词,那就是the heck,可以同义替换。


例如:A:What the heck are you doing?


你到底在干什么?


B:I am just trying to fix the laptop.


我正试着装笔记本电脑。


★ as long as=只要


这是一个使用频率非常高的一个短语,意为“只要”,可以直接使用,接条件从句。


例如:As long as you finish your homework on time, I will buy you the toy.


只要你按时完成作业,我就给你买玩具。


注意:as long as的位置也可以调整到句中:I will buy you the toy as long as you finish your homework on time.两个句子的意思完全一样。


★ prep=preparation,准备


很明显prep在这里是preparation的缩写形式,在口语中经常会有这样的省略,你可以理解为美国人比较懒,或者理解为他们比较聪明,因为这样是为了更加省力地进行口语表达。另外还有经常使用的pro=professional, bro=brother, au

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示