当前位置:
首页 > 外语学习 > 实用英语 > 多语种水力机械词汇:中、英、法pdf/doc/txt格式电子书下载

多语种水力机械词汇:中、英、法pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

多语种水力机械词汇:中、英、法pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:多语种水力机械词汇:中、英、法pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:王正伟,乐枚等编

出版社:清华大学出版社

出版时间:2015-01-01

书籍编号:30190839

ISBN:9787302387879

正文语种:中文

字数:327024

版次:1

所属分类:外语学习-实用英语

全书内容:

多语种水力机械词汇:中、英、法pdf/doc/txt格式电子书下载








前言


随着水力机械行业国际合作与交流的增加,相关术语在不同语种中的规范使用变得越来越重要。《多语种水力机械词汇》是为从事流体机械及相关行业的工程师以及高校师生阅读外文科技资料、开展技术合作与交流、撰写学术论文等而编写的工具书。


《多语种水力机械词汇》选编的术语主要源于IEC/TR 61364—1999“Nomenclature for hydroelectric powerplant machinery”及其修改采用的GB/T 2900.45—2006《电工术语 水电站水力机械设备》,以及其他国际标准、中国国家标准和相关行业标准。有些术语考虑使用多寡程度,分为优先术语、许用术语和专用术语三类。对于过去曾使用过,但未被国内外现行标准所采用,或者当前很少使用,甚至基本不用的术语都未选入。所选术语按水力机械专业结构编排,以水电站的水轮机设备为主,兼顾水电站的辅助设备如水系统、油系统、气系统、阀门与闸门、水轮机控制系统等,还选择了水轮发电机、电气设备以及其他水力机械及相关领域如水泵与泵站、液力传动装置、喷灌机械和风力发电设备等相关的常用术语。


《多语种水力机械词汇》编录术语共6000余条,分为9章和3个附录,包括7种语言:中文、英文、法文、德文、日文、俄文和西班牙文,形成中-英-法、中-英-德、中-英-日、中-英-俄、中-英-西5个分册,本书为中-英-法分册。丛书主编为王正伟和乐枚。周凌九、乐枚、彭光杰、罗永要、刘诗琪等参加了术语条目的选择;英文翻译和校对主要由乐枚、唐福林完成;法文翻译和校对主要由哈尔滨电气国际工程有限责任公司的杨晓松完成;徐海华、黄星星等在前期的资料整理与人员联系等方面做了大量工作;曹蕾、郭嫱、贺源、支发林、阎宗国、张静、庄小慧、刘孟等在后期资料整理、定稿及附录A的编纂中完成了大量工作。


值此《多语种水力机械词汇》出版之际,特别感谢主编乐枚教授及其夫人唐福林教授,他们从70多岁开始策划及负责编写,一直到乐枚教授81岁高龄弥留之际,付出了极大的精力和时间,他们谦虚、谨慎、乐观和勤劳的工作态度深深影响了编者们,谨此表示我们深深的敬意和对乐枚教授永久的怀念。


《多语种水力机械词汇》的出版得益于国家出版基金(No.2014Z1-011)和国家自然科学基金(No.51279083和No.51439002)的大力支持,并感谢清华大学出版社在出版过程中给予的支持和帮助。


《多语种水力机械词汇》在编写过程中虽经多方征询有关专家意见,修订立稿10余次,历时8年多,但由于编者水平有限,尤其是对英文、法文、德文、日文、俄文和西班牙文的专业术语的特点及变化掌握不够,书中一定有许多错误与不足之处,恳请广大读者批评指正,并请将修改意见发至:wzw@mail.tsinghua.edu.cn,以期后续改进提高,不胜感谢。


编者


2014.10

FOREWORD


With the ever-increasing international cooperation and communication in hydraulic machinery industry,it is becoming more and more important to regulate the use of related terms in different languages.Lexicon of Hydromachines on Multilanguage is a reference book written for engineers engaged in fluid machinery and relevant fields,and for teachers and students in colleges and universities to read scientific and technical information in foreign languages,develop technical cooperation and communication,write academic papers and so on.


The terms chosen for Lexicon of Hydromachines on Multilanguage are mainly from IEC/TR 61364-1999 Nomenclature for hydroelectric powerplant machinery and the revised version of GB/T 2900.45-2006 Electrotechnical terminology-Hydroelectric powerplant machinery, as well as other international standards,Chinese national standards and relevant professional standards.Considering the frequency of usage,some terms are divided into preferred terms,allowable terms and specialized term.Those terms,which have been used once but are not adopted by current standards,or are rarely used currently,are not chosen into the lexicon.The selected terms are arranged according to specialized structure of hydraulic machinery field.It gives first place to hydroturbine and also considers auxiliary equipment such as water system,oil system,air system,valves and gates,hydroturbine control system and so on.Hydrogenerator,electric equipment and other related field such as pump and pumping station,hydrodynamic transmission,sprinkler irrigation machinery and wind power facility and other relevant common terms are also included.


Lexicon of Hydromachines on Multilanguage includes about 6000 terms and can be organized into 9 chapters and 3 appendixes with seven different languages:Chinese,English,French,German,Japanese,Russian and Spanish.Lexicon of Hydromachines on Multilanguage is issued in five different parts:Chinese-English-French section,Chinese-English-German section,Chinese-English-Japanese section,Chinese-English-Russian section and Chinese-English-Spanish section.This book is the Chinese-English-French section.The chief editors are Wang Zhengwei and Le Mei.Zhou Lingjiu,Le Mei,Peng Guangjie,Luo Yongyao,Liu Shiqi etc.participated in term selection.English part was completed by Le Mei and Tang Fulin.French part was completed by Yang Xiaosong from Harbin Electric International Engineering Co.,Ltd.Xu Haihua and Huang Xingxing have done a large quantity of work in early material organization and person contact.Cao Lei,Guo Qiang,He Yuan,Zhi Falin,Yan Zongguo,Zhang Jing,Zhuang Xiaohui and Liu Meng gave great efforts in later material organization,dead copy and compilation of Appendix A.


On the occasion of the publication of Lexicon of Hydromachines on Multilanguage, special thanks are due to the chief editor Professor Le Mei and his wife Professor Tang Fulin.They started planning and were responsible for the compilation in their 70s until Professor Le Mei\'s last few days at the age of 81.They showed tremendous efforts and commitment to their work.Their modest,cautious,optimistic and laborious working attitude has deeply affected the editors.Hereby we express our deepest respect and permanent memories for Professor Le Mei.


The publication of Lexicon of Hydromachines on Multilanguage benefited from the support of the National Publication Foundation of China(No.2014Z1-011)and the National Natural Science Foundation of China(No.51279083 and No.51439002),and the editors would like to thank the Tsinghua University Press for their support and assistance.


Though Lexicon of Hydromachines on Multilanguage consulted many experts during compilation and has been rev

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示