当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载

如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:双语悦读编辑组编

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2013-06-01

书籍编号:30186486

ISBN:9787513532167

正文语种:中英对照

字数:14563

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

心如花园双语悦读


如花的托斯卡纳


双语悦读编辑组 编


外语教学与研究出版社



如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载

Our Paradise
我们的伊甸园


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


The Beauty of Nature
自然之美


爱默生


Nature satisfies by its loveliness,and without any mixture ofcorporeal benefit.I see the spectacle of morning from the hill-top over against my house,from day-break to sun-rise,with emotions which an angel might share.The long slender bars of cloud float like fishes in the sea of crimson light.From the earth,as a shore,I look out into that silent sea.I seem to partake its rapid transformations:the active enchantment reaches my dust,and Idilate andconspire with the morning wind.How does Naturedeify us with a few and cheap elements!Give me health and a day,and I will make thepomp of emperors ridiculous.The dawn is myAssyria;the sun-set and moon-rise my Paphos,and unimaginable realms of faerie;broad noon shall be my England of the senses and the understanding;the night shall be my Germany of mystic philosophy and dreams.


corporeal adj. 物质的


dilate v. 扩张


conspire v. 共谋


deify v. 神化


pomp n. 壮观景象


Assyria n.亚述(亚洲西南部底格里斯河流域的古国)


自然的可爱让人满足,不掺杂丝毫物欲。我在房子前的小山顶观看清晨的美景,从破晓一直到日出,那是一种可与天使分享的感受。纤长的云仿佛红色朝霞海中的游鱼。我在地上,仿佛从岸边眺望平静的海,随之经历瞬息万变,被其充满活力的魔法笼罩,晨风让我心旷神怡。自然竟能用如此简单的云和风让我们心灵升华!给我健康的身体和一天的时间,我就能够享受超越帝王的辉煌盛景。晨曦是我的亚述王国;日落月出是我那不可思议的帕弗斯仙境;正午是我理性的英格兰;夜晚是我神秘哲思与梦境的德意志。


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


Our Paradise
我们的伊甸园


纳撒尼尔·霍桑


I do trust,my dearest,that you have been employing this bright day for both of us;for I have spent it in mydungeon,and the only light that broke upon me was when I opened your letter.I am sometimes driven to wish that you and I could mount upon a cloud(as we used to fancy in those heavenly walks of ours),and be borne quite out of sight and hearing of all the world;for now all the people in the world seem to come between us.How happy were Adam and Eve!There was no third person to come between them,and all theinfinity around them only served to press their hearts closer together.We love one another as well as they;but there is no silent and lovely garden of Eden for us.Will you sail away with me to discover some summer island?Do you not think that God had reserved one for us,ever since the beginning of the world?Foolish that I am to raise a question of it,since we have found such an Eden—such an islandsacred to us two—whenever we have been together!Then,we are the Adam and Eve of a virgin earth.Now,good-by;for voices arebabbling around me,and I should not wonder if you were to hear the echo of them while you read this letter.


dungeon n.地牢


infinity n. 无限


sacred adj. 神圣的


babble v. 乱哄哄地说话


我相信,我最亲爱的,你在为我俩享受这个明媚的日子;我在地下室待了一天,只在打开你的信时才得到一线光明。我有时很想和你一起攀上云朵(就像我们曾在醉人的漫步中幻想的那样),远离世俗喧嚣;现在似乎全世界都挡在我们中间。亚当和夏娃真幸福!他们中间无人介入,而他们周围无限的空间似乎使他们的心更紧密。尽管没有安宁美丽的伊甸园,我们也和他们一样彼此相爱。你愿跟我一道远航,寻觅夏之岛吗?你不认为上帝在创世之初就为我们保留了这样一个岛屿吗?我问这问题真愚蠢,因为我们已经有了这样一个伊甸园——一个我俩的神圣之岛——每当我们在一起的时候!我们就是处女地上的亚当和夏娃。现在,再见了,因为我的周围人声嘈杂,或许你在读这封信时,也能听到些许回声。


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


A Song for the Whole World
为全世界点歌


I was listening to somesoothing tunes on the radio last night.To be exact,it was 98.1,“Easy R& B Listening”.


Usually when listeners call in,you know,they request a song anddedicate it to their sweetheart,or best friend,or a parent,or a soldier overseas.It\'s natural thing,to share love with those around us.


But as I listening in,a man called in with a very unusual dedication.


“Hey,brother,I\'d like to make a song request,”he said.


“Sure thing.Whom would you like to dedicate it to?”the DJ asked.


“I want to dedicate this song to the whole world.”


“Whole world?That\'s not possible.”The DJ replied in a somewhat joking manner.“We only reach a few million people.”


That brief conversation really hit home for me,though.Yes,a song on a radio can only reach those listeners within the local geographic region that covers that frequency.And yet,here was a listener who went beyond the idea of loving only those who we are supposed to love,and instead,he extended a heartfelt dedication which reached further than his own brother,his own child,his own wife,or father.He sent a song to the universe!


It was powerful.


They say that a butterfly flapping its wings in Texas can create tornado in Brazil;and I say,the waves of generosity are more powerful than thevibrations of sound.One kind act might truly change the world.


soothing adj. 抚慰性的,安慰的


dedicate v. 奉献


vibration n. 震动


昨天晚上我在听收音机放一些舒缓的歌。确切说,是98.1兆赫的“轻松R& B”节目。


通常听众打进电话时,你知道,他们会点一首歌给他们的爱人、好友、父母,或者在海外的士兵。和身边的人分享爱是件很自然的事。


可我听的时候,有个人打电话点歌的对象却很不寻常。


“嗨,兄弟,我想点首歌。”他说。


“好啊。你想把这首歌送给谁呢?”主持人问。


“我想把这首歌送给全世界。”


“全世界?那不可能。”主持人调侃道。“我们的节目只有几百万人收听得到。”


但这段简短的对话却深深打动了我。确实,收音机里的一首歌只能传送给电台覆盖的当地听众。然而有一个听众超越了这样一个思维定式——只爱那些我们应该爱的人——将他诚挚的情感从自己的妻子父兄延伸出去。他要送歌给全世界!


太强大了。


据说,一只蝴蝶在得克萨斯扇动翅膀可能会在巴西引发龙卷风。我要说,慷慨的举动比声音更强大。一个善举可能真的改变世界。


如花的托斯卡纳pdf/doc/txt格式电子书下载


The Daffodils
水仙


威廉·华兹华斯


I wandered lonely as a cloud


That floats on high o\'er vales and hills,


When all at once I saw a crowd,


A host,of goldendaffodils;


Beside the lake,beneath the trees,


Fluttering and dancing in thebreeze.


Continuous as the stars that shine


And twinkle on the Milky Way,


They stretched in never-ending line


Along the margin of a bay:


Ten thousand saw I at a glance,


Tossing their heads insprightly dance.


The waves beside them danced;but they


Out-did

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示