当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载

你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:这是一本读五分钟就能让你享用一生的书!

作者:双语悦读编辑组编

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2013-06-01

书籍编号:30186416

ISBN:9787513532372

正文语种:中英对照

字数:16473

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

心如花园双语悦读


你是独特的


英汉对照


双语悦读编辑组 编


外语教学与研究出版社




你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载


你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载

The Two Roads
人生的路口


你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载


你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载


The Two Roads
人生的路口


It was New Year\'s Eve.An aged man was standing at a window.He raised his mournful eyes towards the deep blue sky,where the stars were floating like white lilies on the surface of a clear calm lake.Then he cast them on the earth,where few more hopeless people than himself now moved towards their certain goal—the tomb.He had already passed sixty of the stages leading to it,and he had brought from his journey nothing but errors and remorse.Now his health was poor,his mind vacant,his heart sorrowful,and his old age short of comforts.


The days of his youth appeared like dreams before him,and he recalled the serious moment when his father placed him at the entrance of the two roads:one leading to a peaceful,sunny place,covered with flowers,fruits and resounding with soft,sweet songs;the other leading to a deep,dark cave,which was endless,where poison flowed instead of water and where devils and poisonous snakes hissed and crawled.He looked towards the sky and cried painfully,“O youth,return!O my father,place me once more at the entrance to life,and I\'ll choose the better way!”But both his father and the days of his youth had passed away.He saw the lights flowing away in the darkness.These were the days of his wasted life;he saw a star fall from the sky and disappeared,and this was the symbol of himself.His remorse,which was like a sharp arrow,struck deeply into his heart.Then he remembered his friends in his childhood,who entered on life together with him.But they had made their way to success and were now honored and happy on this New Year\'s Eve.The clock in the high church tower struck and the sound made him remember his parents’early love for him.They had taught him and prayed to God for his good.But he chose the wrong way.With shame and grief he dared no longer look towards that heaven where his father lives.His darkened eyes were full of tears,and with a despairing effort,he burst out a cry,“Come back,my early days!Come back!”And his youth did return,for all this was only a dream which he had on New Year\'s Eve.He was still young though his faults were real;he had not yet entered the deep,dark cave,and he was still free to walk on the road which leads to the peaceful and sunny land.Those who still linger on the entrance of life,hesitating to choose the bright road,remember that when years are passed and your feet stumble on the dark mountains,you will cry bitterly,but in vain,“O youth,return!Oh,give me back my early days!”


mournful adj. 悲痛的


remorse n. 悔恨


hiss v. 发嘶嘶声


linger v. 徘徊


stumble v. 跌倒


新年前夜,一位老人伫立在窗前。他满眼哀伤,仰望着深蓝色的天空,天空中的星星宛如浮在清澈平静的湖面上的朵朵白百合。接着,他又将目光投向地面,几个比他更加绝望的人正在走向他们的目的地——坟墓。在通往目的地的道路上,他已走过了六十个驿站,除了过失和悔恨,他一无所获。现在,他健康欠佳,精神空虚,心情忧郁,上了年纪,无以为慰。


青春的岁月如梦幻般浮现在他眼前,他回想起了那关键的时刻父亲将他带到人生的路口:一条路通向和平、阳光灿烂的地方,那里满是花果,到处回荡着温柔甜美的歌声;另一条路则通向黑暗的深渊,那里深不见底,流淌的不是清水而是毒液,到处都是恶魔肆虐,毒蛇嘶嘶爬动。他仰望天空,痛苦地哭喊:“哦,青春,你回来吧!哦,父亲,请把我重新带到人生的路口吧,我会作出更好的选择!”然而他的父亲和他的青春年华都一去不复返了。他看见灯光消逝在黑暗中,那便是他虚度的时光;他看见一颗星星从空中陨落、消失,那是他自身的象征。悔恨如同一支利箭,深深地刺进他的心。接着,他想起幼时的朋友,他们与他一同踏上人生的旅程,他们如今已获得成功,备受尊重,此刻正在欢度新年前夜。高高的教堂塔顶的钟声响起,使他回忆起年少时父母对他的爱,他们曾给予他谆谆教诲,曾祈祷上帝赐予他幸福。可他偏偏选择了人生的歧途。羞愧和忧伤使他再也不敢正视他父亲所在的天堂。他双眼黯然无光,饱含着泪水。在绝望中,他拼力高喊:“回来吧,我那逝去的年华!回来吧!”青春真的回来了,因为之前发生的一切只是他在新年前夜做的一场梦。他仍旧年轻,虽然他确确实实犯了一些错,但还未坠入黑暗的深渊;他仍然可以自由地走上通向宁静和光明的道路。那些在人生路口徘徊,不知该不该选择光明大道的年轻人啊,你们千万要记住:当你青春已逝,在黑暗的群山中举步维艰、跌跌撞撞之时,你将只能徒劳地、痛心疾首地呼唤:“哦,回来吧,青春!哦,把我的美好年华还给我!”


你是独特的:英汉对照pdf/doc/txt格式电子书下载


If I Were a Boy Again
假如我重返少年


If I were a boy again,I would cultivate courage.”Nothing is so mild and gentle as courage,nothing so cruel and pitiless as cowardice.”says a wise author.We too often borrow trouble,and anticipate that may never appear.”The fear of ill exceeds the ill we fear.”Dangers will arise in any career,but the presence of mind will often conquer the worst of them.Be prepared for any fate,and there is no harm to be feared.


If I were a boy again,I would look on the cheerful side.Life is very much like a mirror:if you smile upon it,it smiles back upon you;but if you frown and look doubtful on it,you will get a similar look in return.Inner sunshine warms not only the heart of the owner,but of all that come in contact with it.”Who shuts love out,in turn shall be shut out from love.”


If I were a boy again,I would school myself to say“no”more often.I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect,and decline doing an unworthy act because it is unworthy.


If I were a boy again,I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends,and indeed towards strangers as well.The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long,and make that season of ice and snow more endurable.


Finally,instead of trying hard to be happy,as if that were the sole purpose of life,I would,if I were a boy again,I would still try harder to make others happy.


cultivate v. 培养


cowardice n. 怯懦


exceed v. 超过


unworthy adj. 不值得的


courtesy n. 谦恭


假如我重返少年,我就要培养自己的勇气。一位睿智的作家曾说过:

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示