当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 爱默生随笔(中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

爱默生随笔(中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

爱默生随笔(中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:爱默生随笔(中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:(美)爱默生(Emerson,R.W.),王勋,纪飞等译

出版社:清华大学出版社

出版时间:2012-06-01

书籍编号:30143324

ISBN:9787302284215

正文语种:中英对照

字数:773033

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

爱默生随笔(中文导读英文版)


(美)爱默生(Emerson,R. W.) 著


王勋 纪飞 等 编译


清华大学出版社

前言


拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803—1882),19世纪美国著名的思想家、文学家、诗人。


1803年5月6日,爱默生出生于美国马萨诸塞州波土顿附近康科德镇,他的父亲是一位知名的牧师。在爱默生8岁的时候,父亲去世,他由母亲和姑母抚养他成人。1817年10月,爱默生进入哈佛大学学习。在校期间,他阅读了大量英国浪漫主义作家的作品,这极大地丰富了他的思想、开阔了视野。1821年,爱默生从哈佛大学毕业后开始从事教学工作。两年后,他进入哈佛大学神学院学习。1829年,他被任命为波士顿第二教堂牧师,并开始在社会上崭露头角。自1832年开始,爱默生先后到英国、法国、意大利等欧洲国家和中东游历,先后结识了浪漫主义先驱人物道尔、华滋华斯和柯尔律治等,他们的思想对爱默生思想体系的形成具有很大影响。


从国外游历归来后,爱默生迁居康科德镇,并在此潜心读书、研究和写作。在康科德镇,他发起并成立了“超验主义俱乐部”,包括亨利·戴维·梭罗、纳撒尼尔·霍桑、玛格丽特·富勒、乔纳斯·维利等在内的一大批思想家、诗人、艺术家,不定期地聚集在康科德爱默生的家中,和爱默生一起探讨神学与哲学问题,思考着美国的未来,探索人与自然的关系,诠释学术和精神上的独立等。


1836年,爱默生出版了《论自然》,该书几乎包含了他所有重要的思想雏形。1837年8月31日,爱默生在美国大学生联谊会上以《论美国学者》为题发表演讲,抨击美国社会中的拜金主义,批评劳动分工使人异化为物的现象,强调人的价值;提出学者的任务是自由而勇敢地揭示事物的真实,以鼓舞人、提高人、引导人;他号召发扬民族自尊心,反对一味追随外国的学说。这一演讲轰动一时,对美国民族文化的兴起产生重大的影响,被霍尔姆斯誉为“我们的思想上的独立宣言”。1838年7月15日,爱默生在剑桥的神学院发表题为《神学院致辞》的著名演讲,该演讲受到神学界的批判,但在美国社会中却有很大的反响。爱默生的哲学思想中保持了唯一神教派强调人的价值的积极成分,又吸收了欧洲唯心主义先验论的思想,发展成为超验主义观点。其基本出发点是反对权威,崇尚直觉;其核心是主张人能超越感觉和理性而直接认识真理。这一观点有助于打破当时神学和外国的教条束缚,建立民族文化,集中体现了时代精神,为美国政治上的民主主义和经济上资本主义的发展提供了理论根据。


爱默生是确立美国文化精神的代表人物,他的自立主张、民权观念等对美国人民影响深远,美国总统林肯称他为“美国的孔子”、“美国文明之父”。他一生著述丰富,大多为散文。重要作品包括:《论文集》第一集、《论文集》第二集、《代表人物》和《英国人的特质》等,此外还出版了两册诗集。其中,《论文集》第一集和《论文集》第二集是他思想的结晶,著名的《论自助》、《论超灵》、《论补偿》、《论爱》、《论友谊》等论文被收入其中,这两部著作为爱默生赢得了巨大的声誉,他本人因此被冠以“美国的文艺复兴领袖”之美誉。


在中国,爱默生的作品同样广大读者喜爱。基于这个原因,我们决定编译他的作品,特别是他的散文作品,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的叙述主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文文本之前,可以先阅读中文导读部分,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的科学素养和人文修养是非常有帮助的。


本书主要内容由纪飞、王勋编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。

第一篇 历史 Chapter 1 History
导读
所有人都能找到通往自身心灵的路途。一个人一旦学会了思考,他就拥有了无尽的财富,任何圣贤先哲能够感受到的,他也能够感受得到。这样,他也就拥有了独一无二的力量。历史,就是人类心灵的记录,延绵不绝的岁月阐明了历史的灵魂,阅读历史,就是学习思考的过程。
在我们的一生中,每个细微的时间点都与千秋万代的历史相互关联。我们经历的每一件新鲜事,都凝结着千万人的所作所为,也只有亲身经历,才能理解他人做过的事情。在阅读历史时,只有想象自己就是书中的一员,才能真正领悟其中的真谛。也许我们是渺小的,如同窗边静坐的柔弱孩童,但是一旦将自己带入了历史,我们就将与那些伟大的时刻、伟大的发现、伟大的人物产生共鸣,并从心底里发出阵阵狂欢。
从历史中,我们还将得到智慧。文学描绘了智者的性格,那些图像、对话、书籍、碑刻,仿佛是一幅绚丽的画卷,给读者展示出先哲的容貌。然而这些先贤,并非一开始就拥有完备的智慧,他们的思想,也在这画卷中发展、成熟。在阅读中,读者也一同成长起来,心灵成长起来,好像从崇山峻岭和日月星辰中,都听得到广袤自然的敬意与爱恋。
正因历史中的先贤,也有成长的过程,我们更应该理性地认识历史,积极地认识世界。最忌讳的,就是将古人看得无上荣光,认为今天在做的事情都比不上古代那些声名远扬的人的所作所为。若是这样,我们将永远不能正确地阅读历史。为了让自己可以体验到无穷无尽的可能,这才是学习历史的目的。

人学会了思考,就有了无尽的财富,阅读历史,穿着载满历史的长袍,尽情徜徉
不过,更进一步,其实没有历史,只有传记——一切历史都是主观地被记录下来,又被人主观地阅读。每个人的心灵,都必须重温全部的历史课题,亲自汲取来自历史的养料。我们探索历史,这些探索是为了将历史变为现在。当一位考古者游历于古老的庙宇抑或巍峨的狮身人面像,对他来说,历史的震撼,使古老的年代与他自身发生了关联。
历史永远处在演变之中,可是这变化中又凝结着永恒。世界上的人物性格各异,很重要的一点就是因为他们所奉行的原则不同。在诗人和哲学家的眼里,万物都透射出美好圣洁的光芒,这光芒就是所谓的永恒啊!造物者如同温柔的云朵,为我们的心灵提供舒适的场所,那么,我们为何还要做那顽固的学究,去过分研究那些所谓的形式呢?
天才从来都能看到事物的本质,并以发现这些本质为乐趣。他们可以透过苍蝇、毛虫,看到“昆虫”这个类别,他们有着敏锐的精神,在变化莫测的万物中寻找到那个“一”,这是多么奇妙啊!历史当然也是如此,唯有那些肯于观察、善于学习的人,才能挖掘出其中不变的定律。
有位画家曾经说过:“如果你不能变成一棵树,那么你永远画不出一棵逼真的树。”一位制图员说,他只有把所有岩石的地质结构研究清楚,才知道怎么画出岩石的草图。艺术家之所以拥有唤醒人灵魂的感染力,靠的是对艺术的深沉领悟,而不仅仅是某种手艺——历史也是如此,它是有着活生生的生命的。人类的创造,总是来源于他们的生存环境。所以解读历史,必须由心感悟。人们怀念希腊时代——勇气、贪图、自制、正义、力量、敏捷、健美,这种尚古,并非是对古代的怀念,而是人内心自发的对自然的追寻。漫步于冬日的林荫路,你就会知道为什么会有哥特式的教堂的屋顶,它们是如此的相像;置身其中,才会知道每一个时刻都不是冷冰冰的。古代的魅力,在于将成人的精力和童子的淳朴融为一体。保持着颗颗赤子之心的古人,会唤起人们对历史的热爱。希腊人那些美丽故事,恰恰是因为正当的想象力,而并非某种臆想,才成为了普遍真理,任何做作都不可能成为永恒。
所以,别再把历史当做一本沉闷的书,去深入吧,去探寻吧。它是那样的博大精深,又充满了活力与魅力。你要让自己成为万千诗人曾描写过的女神,穿着画满了事件与经历的长袍,拥有着高超的智慧和热切的情感,在历史的宫殿里,尽情徜徉。那样,你将拥有整个世界,凯撒的权利、柏拉图的智慧、耶稣的心、莎士比亚的诗章,都将成为心灵的养料。
There is no great and no small
To the Soul that maketh all:
And where it cometh, all things are;
And it cometh everywhere.
I am owner of the sphere,
Of the seven stars and the solar year,
Of Caesar\'s hand, and Plato\'s brain,
Of Lord Christ\'s heart, and Shakspeare\'s strain.
There is one mind common to all individual men. Every man is an inlet to the same and to all of the same. He that is once admitted to the right of reason is made a freeman of the whole estate. What Plato has thought, he may think; what a saint has felt, he may feel; what at any time has be-fallen any man, he can understand. Who hath access to this universal mind is a party to all that is or can be done, for this is the only and sovereign agent.
Of the works of this mind history is the record. Its genius is illustrated by the entire series of days. Man is explicable by nothing less than all his history. Without hurry, without rest, the human spirit goes forth from the beginning to embody every faculty, every thought, every emotion, which belongs to it in appropriate events. But the thought is always prior to the fact; all the facts of history preexist in the mind as laws. Each law in turn is made by circumstances predominant, and the limits of nature give power to but one at a time. A man is the whole encyclopaedia of facts. The creation of a thousand forests is in one acorn, and Egypt, Greece, Rome, Gaul, Britain, America, lie folded already in the first man. Epoch after epoch, camp, kingdom, empire, republic, democracy, are merely the application of his manifold spirit to the manifold world.
This human mind wrote history, and this must read it. The Sphinx must solve her

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示