当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 简·爱(插图·中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

简·爱(插图·中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

简·爱(插图·中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:简·爱(插图·中文导读英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:(英)勃朗特(Bronte,C.),王勋,纪飞、等译

出版社:清华大学出版社

出版时间:2012-01-01

书籍编号:30143295

ISBN:9787302273882

正文语种:中英对照

字数:228691

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

简·爱(插图·中文导读英文版)


(英)勃朗特(Bronte,C.) 著


王勋 纪飞 等 编译


清华大学出版社

前言


夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bront,1816—1855),英国十九世纪最伟大的作家之一,被马克思誉为“现代英国最杰出的小说家”之一。


1816年4月21日,夏洛蒂·勃朗特出生在英国北部约克郡的一个牧师家庭。夏洛蒂·勃朗特排行第三,有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。她的两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特,也是同时代的著名作家,因而在英国文学史上常有“勃朗特三姐妹”之称。


夏洛蒂·勃朗特的童年生活很不幸。5岁时,母亲便患癌症去世。父亲收入很少,全家生活非常艰苦。好在父亲学识渊博,他常常教导子女读书、看报,还给他们讲故事。这使勃朗特姐妹从小就对文学产生了浓厚的兴趣。


1845年秋天,夏洛蒂·勃朗特与两个妹妹艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特自费出版了一本诗集。尽管她们的诗写得很美,却没有引起人们的注意。诗集的出版激发了“勃朗特三姐妹”的创作热情,于是三姐妹开始创作小说。一年之后,夏洛蒂完成了第一部长篇小说,取名《教师》;妹妹艾米莉和安妮则分别完成了长篇小说《呼啸山庄》和《艾格妮丝·格雷》,《呼啸山庄》和《艾格妮丝·格雷》被出版商接受,而夏洛蒂的《教师》被退回。这对夏洛蒂来说是很大的打击,但她没有退缩,继而用一年的时间完成了另一部长篇小说的创作,这就是《简·爱》。稿子交出去后,令出版商大为惊喜,认为这将是一部传世佳作,1847年《简·爱》正式出版,而此时两个妹妹的作品还在印刷之中。不久,三姐妹的三部作品全部问世,令英国文坛大为震惊,因为三姐妹的三部长篇小说都非常出色,尤其是夏洛蒂的《简·爱》,更是引起轰动。之后,夏洛蒂于1849年出版了她的另一部巨著《谢利》,该书的出版使她再一次获得巨大成功。这之后,她便去了伦敦。在伦敦的几年里,她结识了不少作家,其中包括著名作家萨克雷和盖斯凯尔夫人。萨克雷对她的作品评价很高,盖斯凯尔夫人也成了她的挚友,两人过往甚密。1854年6月,她父亲的助手尼古拉斯结婚。在此期间,她还完成并出版了长篇小说《维莱特》。他们的婚后生活相当幸福。夏洛蒂在照顾丈夫和父亲之余,仍花大量时间从事写作,她在写长篇小说《爱玛》。可是,命运多舛,只过了6个月幸福的家庭生活,《爱玛》也仅写完两章,夏洛蒂就一病不起了。1855年3月31日,这位性格刚强、才华出众的女作家与世长辞,享年39岁。


在夏洛蒂·勃朗特的所有作品中,《简爱》是她的代表作,同时也是影响最大的作品。该作品最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。小说的主人公简·爱是一个心地纯洁、善于思考的女性,她生活在社会底层,受尽磨难。但他有倔强的性格和勇于追求平等幸福的精神。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细赋的心理描写,引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相互理解,相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。时至今日,该小说仍然在全世界范围内拥有大批读者,在世界文学史上占有非常重要地位。


在中国,《简爱》同样是最受广大青少年读者欢迎的经典小说之一。目前,在国内数量众多的《简爱》书籍中,主要的出版形式有两种:一种是中文翻译版,另一种是英文原版。其中英文原版越来越受到读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文素材更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译《简爱》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的风格。我们希望能够编译出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。


本书主要内容由王勋、纪飞、赵雪编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、熊金玉、李丽秀、熊红华、王婷婷、孟宪行、胡国平、李晓红、贡东兴、陈楠、邵舒丽、冯洁、王业伟、徐鑫、王晓旭、周丽萍、熊建国、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评 指正。

卷一
第一章 Chapter 1
早上我们还在空旷的树林中散步,可到了下午,天空便乌云密布,风雨交加。我倒是很庆幸只能待在室内,想象手脚冰凉地回来之后还得受到数落,实在是可怕。
表姐伊丽莎、乔治亚娜,表兄约翰他们都坐在舅妈里德太太身边,而我因为顶嘴惹恼了舅妈被支到一边。我偷偷地溜进餐室,从书架上拿出比由伊克的《英国鸟史类》随手翻读。正当我自得其乐的时候,约翰开始到处找我。他才十四岁,又高又胖,却病恹恹的样子。他经常欺负我,每次看到他,我都会毛骨悚然。这次也不例外,他把我揪出来之后又开始拼命揍我,甚至用书砸我。我忍不住骂他像杀人犯,和他对打起来,结果被舅妈关进了红房子中。
There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question.

约翰总是欺负我
I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons:dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her ( for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, ‘She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children.’
‘What does Bessie say I have done?’ I asked.
‘Jane, I don’t like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.’
A small breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my feet, I sat cross-legged, like a Turk; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement.
Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day. At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast.
I returned to my book—Bewick’s History of British Birds: the letterpress thereof I cared little for, generally speaking; and yet there were certain introductory pages that, child as I was, I could not pass quite as a blank. They were those which treat of the haunts of sea-fowl; of ‘the solitary rocks and p

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示