当前位置:
首页 > 外语学习 > 英语读物 > 聆听花开的声音(英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

聆听花开的声音(英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

聆听花开的声音(英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:聆听花开的声音(英文版)pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:

作者:于阳著

出版社:陕西师范大学出版社

出版时间:2009-05-01

书籍编号:30000144

ISBN:9787561346136

正文语种:中文

字数:216000

版次:1

所属分类:外语学习-英语读物

全书内容:

converPage

《聆听花开的声音》Listening To The Sound Of Flowers In Full Bloom

序言:Starry Night星夜之下


Starry, starry night


Paint your palette blue and gray


Look out on a summer’s day


With eyes that know the darkness in my soul


Shadows on the hills


Sketch the trees and daffodils


Catch the breeze and winter chills


In colors on the snowy linen land


Now I understand


What you tried to say to me


Because of your clear-headed


And how you suffered for your sanity


And how you tried to set them free


They would not listen, they did not know how


Perhaps they’ll listen now


Starry, starry night


Flaming flowers that brightly blaze


Swirling clouds in violet haze


Reflect in Vincent’s dyes of china blue


Colors changing hue


Morning fields of amber grain


Weathered faces lined in pain


Are soothed beneath the artist’s loving hand


Now I understand


What you tried to say to me


You tried to set them free


They did not listen,


they did not know how


Perhaps they’ll listen now


Starry, starry night


星夜下


往调色板上涂抹蓝和灰


用你那双能洞穿我灵魂的双眼


遥望夏日的天空


山坡上的阴影


勾勒出树和水仙的轮廓


捕捉微风和冬日的轻寒


融入雪色斑驳的大地


如今我才知道


你曾经想对我说些什么


因为你的清醒


你承受了多大的痛苦


你曾努力想让他们得到解脱


他们却不理不睬


他们也不知道如何去面对


也许现在他们能够去聆听,去知晓


星夜下


花朵燃烧出明丽的火焰


云团在紫色的雾霭中旋绕


投射在文森特蓝色的双眸中


色彩变幻莫测


清晨琥珀色的田野


沧桑的脸上写满痛苦


在艺术家灵性的手下得到爱抚


如今我才知道


你曾经想对我说些什么


你曾努力想让他们得到解脱


他们却不理不睬


他们也不知道如何去面对


也许现在他们能够去聆听,去知晓


星夜下……

第一部分:Love Every Morning最爱每一个清晨


我喜欢醒来迎接每一个清晨,轻松抖落一夜的梦尘,从窗口向外眺望远处,广袤的天地是否晴空无云,想象何等激动人心的事,这灿烂崭新的一天即将献呈。


The Mummer’s Dance艺者之舞


When in the springtime of the year


When the trees are crowned with leaves


When the ash and oak, and the birch and yew


Are dressed in ribbons fair


When owls call the breathless moon


In the blue veil of the night


The shadows of the trees appear


Amidst the lantern light


We’ve been rambling all the night


And some time of this day


Now returning back again


We bring a garland gay


Who will go down to those shades groves


And summon the shadows there


And tie a ribbon on those sheltering arms


In the springtime of the year


The songs of birds seem to fill the wood


That when the fiddler plays


All their voices can be heard


Long past their woodland days


And so they linked their hands and danced


Round in circles and in rows


And so the journey of the night descends


When all the shades are gone


A garland gay we bring you here


And at your door we stand


It is a sprout well budded out


The work of our lord’s hand


在一年之春


当树木深陷在繁茂的叶群


当岑树和橡树,和白桦树、紫杉


被美丽的缎带装饰一新


当猫头鹰呼唤无息的月


在夜幕的蓝色面纱下


树影浮现


在灯笼的亮光中


我们已漫游一夜还有白天的一些时间


还有白天的一些时间


现在又回来了


我们带来了头戴鲜花的快乐


它会走入荫蔽的小树林


集起那边的阴影


并且在庇护之臂上系上丝带


在一年之春


鸟儿的歌好象充满了整个树林


当琴者拨弄时


你听到它们的歌唱


远远地穿过它们的林中岁月


所以它们手拉手,跳起舞


成列成环地跳着


而于是夜色中的旅行开始了


当所有的林荫消失时


我们为你带来开满鲜花的快乐


我们站在你的门前


那是个顺利萌发的幼苗


杰作出自我们的手


Summer in Kid’s Eyes孩子眼中的夏天


1.Do you know what I like? Summer vacation. I like it because I can go outside to play. If it rains, I can stay inside and play checkers. And this summer my family may go to Beijing, because we have not been there yet.


2.Do you know what I don’t like?I don’t like homework during summer vacation.“This is so difficult,” I complain. But once I begin to do it, I always stop complaining. I just try to finish it quickly so I can have a good time for the next two months!


你知道我喜欢什么吗?就是暑假。我喜欢暑假是因为我可以外出玩耍;要是下雨,我就可以在室内下棋。此外,今年夏天我们全家可能去北京,因为我们从未去过那儿。


你知道我不喜欢什么吗?我不喜欢暑期作业。我会抱怨说:“太难了!”不过,一旦开始写作业,我总是不再抱怨,只想快点做完它,这样接下来的两个月我才能过得开心!


Bed in Summer夏之眠


In winter I get up at night


And dress by yellow candle-light.


In summer, quite the other way,


I have to go to bed by day.


And see the birds still hopping on the tree,


Or hear the grown-up people’s feet


Still going past me in the street.


And I have to go to bed early.


When all the sky is clear and blue,


And I should like so much to play,


And does it seem hard to you,


To have to go to bed by day?


1.冬日里我夜里起床,2.


3.借着昏黄的烛光穿衣裳。


4.夏日里可不5.一样,6.


7.我不8.得不9.白日里就睡觉上床。


10.小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,11.


12.大人们的脚步声,


13.还在大街上回响,14.


15.我却得早早睡觉上床。


16.天空还是那么蔚蓝,17.明亮,18.


19.我多么想嬉戏,20.玩耍,21.


22.你是否觉得:


23.这时候就睡觉难入梦乡?


The Rainy Day雨天


The day is cold, and dark, and dreary;


It rains, and the wind is never weary;


The vine still clings to the moldering wall,


But at every gust the dead leaves fall,


And the day is dark and dreary.


My life is cold and dark and dreary;


It rains and the wind is never weary;


My though still cling to the moldering past,


But the hopes of youth fall thick in the blast,


And the days are dark and dreary.


Be still, sad heart! And cease repining;


Behind the clouds is the sun still shining;


Thy fate is the common fate of all,


Into each life some rain must fall,


Some days must be dark and dreary.


1.天冷、阴暗、沉闷;


2.下着雨,3.风也刮个不4.停;


5.藤还攀附着颓垣残壁,6.


7.每来一阵狂风,8.枯叶附落纷纷,9.


10.天真是阴暗而11.沉闷。


12.我的生活寒冷、阴郁、沉闷;


13.下着雨,14.风也刮个不15.停;


16.我的思想还纠缠着消逝的往事,17.


18.大风里,19.我的青春希20.望相继熄灭,21.


22.天真是阴暗而23.沉闷。


24.安静吧,25.忧伤的心!别再悔恨;


26.乌云后面太阳依然辉煌灿烂;


27.你命运和大家的一样,28.


29.每个人一生都得逢上阴雨,30.


31.有些日子必然阴暗而32.沉闷。


Lake of Autumn秋之湖


I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely conscious, you said: “Our story is ending.”

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示