山海经(套装共9册)pdf/doc/txt格式电子书下载
本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询
请加微信10090337咨询
书名:山海经(套装共9册)pdf/doc/txt格式电子书下载
推荐语:
作者:竭宝峰著
出版社:辽海出版社
出版时间:2017-11-01
书籍编号:30568519
ISBN:
正文语种:中文
字数:912613
版次:
所属分类:文学-民间文学
羭次山
又西七十里,曰羭(yú)次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫(yù)橿②(jiāng),其下多竹箭,其阴多赤铜,其阳多婴垣(yuán)之玉③。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚻④(xiāo )。有鸟焉,其状如枭⑤(xiān),人面而一足,曰橐(tuó)(féi ),冬见(xiàn)夏蛰(zhé),服之不畏雷。
[注释]
①羭次之山:有说即俞山,位于陕西麟游县。②棫:木名。橿:木名。③婴:系在颈上。垣:此字传写谬错或作短,或作根,或作埋,或作脰。脰:颈项。④嚻:一种野兽。古人说它就是猕猴,形貌与人相似。⑤枭:通鸮,鸱鸮,一种鸟。
[译文]
再向西七十里的地方,叫做羭次山,漆水从这座山中流出,向北流去,注入渭水。山上生长着茂密的棫树和橿树,山下生长着茂密的竹丛,山的背阴的北坡盛产红色铜矿,山的向阳的南坡遍布着婴垣之玉。山中有一种野兽,它的形状酷似猿猴,但臂很长,擅于投掷石物,这种野兽名叫嚻。山中有一种鸟,它的形状像枭,长着一副人的面孔,而只有一只脚,它的名字叫橐,它的习性是冬天出现,而在夏天反而蛰居,披着它的羽毛制成的衣暇,能够不畏惧天雷。
时 山
又西百五十里,曰时山,无草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
[译文]
再向西一百五十里的地方,叫做时山。山上没有生长花草树木。逐水发源于这座山,向北流去,注入渭水,水中有很多水晶。
南 山
又西百七十里,曰南山①,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹②,鸟多尸鸠(jiū)③。
[注释]
①南山:即今陕西省西安市南的终南山。②猛豹:豹或作虎。猛豹,即貘,形似熊,但比熊头小脚短,毛黑白混杂,能吃铜铁和竹骨,骨节硬直,骨髓少。③尸鸠:鸠或作丘。尸鸠,即布谷鸟。
[译文]
又西一百七十里的地方,叫做南山。山上多产像粟粒一样的丹沙。丹水发源于这座山,向北流去,注入渭水。在这座山的兽群中,以猛豹为最多。在这座山的鸟群中,以尸鸠为最多。
大时山
又西百八十里,曰大时之山,上多(榖)[榖](gòu)柞(zuò)①,下多杻(niǔ)、橿(jiānɡ)②,阴多银,阳多白玉。涔(cén)水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于汉水③。
[注释]
①榖:木名。即构木,树皮可制成桑皮纸。柞:木名。柞木,又名冬青,主产于我国西部、中部至东南部。木树坚硬,供制家具等用。②杻、橿:木名。③汉水:即今汉江,源出陕西省西南部的宁强县,向东南流经陕西省南部、湖北省西北部和中部,在武汉市汇入长江,全长1532米,为长江最长的支流。
[译文]
再向西一百八十里的地方,叫做大时山。山上生长着很多树,还有很多柞树,山下生长着很多杻树,还有很多檀树。山的背阴的北面.蕴藏着丰富的银矿,山的向阳的南面,遍布着白色的玉石。涔水发源于此山,水向北流,注入渭水。清水从北山中流出,向南流去,注入汉水。
嶓冢山
又西三百二十里,曰嶓(bàn )冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔(miàn );嚻(xiào )水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝、钩端①,兽多犀(xī)兕(sì)熊罴②(pí),鸟多白翰③赤(biē)。有草焉,其叶如蕙④,其本如橘(jú)梗⑤,黑华而不实,名曰蓇(jiǎnɡ)蓉,食之使人无子。
[注释]
①桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。钩端:属于桃枝竹之类的竹子。②罴:熊的一种。③白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼白色,尾长,中央尾羽纯白。这种鸟常栖高山竹林间。④蕙:蕙草,是一种香草,属于兰草之类。⑤橘梗:橘树的茎干。
[译文]
再向西三百二十里的地方,叫做蟠冢山。汉水就发源于这座山。向东南流去,注入沔水。嚻水也发源于这座山,向北流去,注于汤水。山上生长着茂密的桃枝和钩端。在这座山的兽群中,有很多的犀、兕、熊罴。在这座山的鸟群中,最多的是白翰鸟,还有赤。山中生长着一种草,它的叶子像蕙草的叶子,它的茎根像桔梗,开黑色的花朵,而不结果实,名叫树蓇蓉,人们如果吃了这种草,便会失去生育的能力,而没有后代。
天帝山
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕、楠(nán),下多菅(jiān)蕙。有兽焉,其状如狗,名曰谿边,席①其皮者不蛊(ɡǔ)。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁②,名曰栎(lì),食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭( xiù)如蘼芜,名曰杜衡③,可以走马,食之已瘿(yǐnɡ)④。
[注释]
①席:这里作动词用,铺垫的意思。②翁:鸟脖子上的毛。③杜衡:一种香草。④瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,一般形成囊状性的赘生物,形状、大小不一,多肉质。这里指脖颈部所生肉瘤。
[译文]
再向西三百五十里的地方,叫做天帝山。山上生长着茂密的棕树林和楠木林,上下生长着很多菅蕙。山中有一种兽,它长的形状与狗相像,名叫谿边,用这种兽皮做成褥子铺在身下,肚子里可以不生寄生虫。山中有一种鸟,它的形状像鹑,身上是黑色羽毛的花纹,颈上的毛是红色的,它的名字叫栎,人们吃了这种鸟肉,能够预防痔病。山中生长着一种草,它的形状像葵,其气味如蘼芜,名
叫杜蘅,如果马吃了这种草,就能成为千里马,人如果吃了这种草,可以治疗颈瘤病。
皋涂山
西南三百八十里,曰皋(ɡāo)涂之山,蔷(sè)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜( yù)①,可以毒鼠。有草焉,其状如稾( gǎo)茇(bá)②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰()[玃](juē)如。有鸟焉,其状如鸱(chī)而人足,名曰数斯,食之已瘿。
[注释]
①礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二色的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,草木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。②稾茇:一种香草,根茎可以入药。
[译文]
向西南三百八十里的地方,叫做皋涂山。蔷水从这座山中流出,向西流去,注入诸资水;涂水也发源于这座山,向南流去,注入集获水。山的向阳的南坡盛产丹粟,山的背阴的北部,遍布着白银、黄金,山上生长着茂密的桂木林。这座山中有一种白色的石头,名叫礜石,这种石粉可以毒死老鼠。山中有一种草,它的形状像一种叫做稾茇的香草,它的叶子像葵花叶,而叶子的背面却是红色的,名字叫做无条,可以用来杀灭老鼠。山中有一种兽,它长的形状同鹿很相像,而尾巴却是白色的,后脚像马蹄,前脚像人手,头上长着四只角,名叫玃如。山中有一种鸟,它的形体像是鸱,而爪子像是人的脚,名叫数斯,人如果吃了它,就可以医治颈瘤病。
黄 山
又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰臷(mǐn)。有鸟焉,其状如鸮(xiāo),青羽赤喙(huì),人舌能言,名曰鹦(mǔ)①。
[注释]
①鹦:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模仿人说话的声音,有话多的种类。
[译文]
再向西一百八十里的地方,叫做黄山。山上没有生长花草树木,但翠竹丛生。盼水从这座山中流出,向西流去,注入赤水,水中蕴藏着丰富的美玉。山中有一种兽,它长的形状同牛很相像,但长着苍黑色的毛皮,长着一双大眼睛,名叫臷。山中有一种鸟,它的形状同鹗很相像,青色的羽毛,红色的嘴,有和人一样的舌头,能学人说话,名叫鹦鹉。
翠 山
又西二百里,曰翠山,其上多棕、楠( nán),其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄(máo)牛、麢(líng)、麝(shè)①。其鸟多(lěi),其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。
[注释]
①旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。麢,同“羚”。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。
[译文]
再向西二百里的地方,叫做翠山。山上生长着茂密的棕树林和楠木林,山下翠竹丛生。山的向阳的南坡遍布着黄金、美玉,山的背阴的北坡,生长着很多的旄牛、羚羊、麝鹿等动物。山中栖息着很多的鸟,其中以鸟为最多,它的形状像喜鹊,但羽毛是红黑色的,生长着两个头,四只脚,这种鸟能够预知火情,带着它,能防御火灾。
騩 山
又西二百五十里,曰騩(ɡuī)山,是錞(chūn)①于西海,无草木,多玉。凄水出焉,西流注于海,其中多采石②、黄金,多丹粟。
[注释]
①錞:依附。这里是座落、高踞的意思。②采石:据古人说是一种彩色石头,就像雌黄之类的矿物。
[译文]
再向西二百五十里的地方,叫做騩山,座落于西海岸边。山上没有生长树木花草,但满山遍布着玉石。凄水发源于这座山,向西流去,注入大海。在清澈的水流中,有很多五颜六色的彩石,水中还蕴藏着丰富的黄金,还有细小的、红色的沙子。
凡西(经)[山]之首,自钱来之山至于騩(ɡuī)山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢(zhǒng)也,其祠之礼:太牢①。羭(yú)山神也,祠之用烛,斋百曰以百牺②,瘗( yì )用百瑜( yú)③,汤④其酒百樽,婴以百珪(ɡuī)百璧⑤。其余十七山之属,皆毛(quán)⑥用一羊祠之。烛者百草之未灰,白席采等纯之。
[注释]
①太牢:古人进行祭祀活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。②斋:古人在祭祀前或举行典礼前清洁身体以示庄敬。牺:古代祭祀时用的纯色的牲。牲是供祭祀用的整体的家畜。③瑜:美玉。④汤:通“烫”。⑤婴:据学者研究,婴是用玉器祭祀神的专称。珪:同“圭”,一种玉器,长条形,上端作三角状,是古时朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器之一。⑥毛:指祀神所用毛物牲畜是整体全具的。
[译文]
总观西山经山系的最头部分的群山,从钱来山开始,到騩山为止,共十九座大山,蜿蜒长达二千九百五十七里。在华山中有很多神庙,里面居住着很多神仙。祭祀他们的礼仪是:把整个的牛、羊、豕等供奉在神前。羭山上也居住着一些神仙,祭祀他们时,点燃通明的火烛,把祠堂、庭院照耀得十分明亮,把没有杂色的牛、羊、豕等一百头,斋祭一百天,还殉葬百种美玉,烫上百盅美酒,还要陈列上百种神圣的玉器。在除华山、羭山以外的其余十七座山中,祭祀时,一般都是用一只蹄毛俱全的整羊作为祭品。点燃的是用百草之灰末制成的火烛,铺在地上的是编织着五色花纹的席。
钤 山
西次二(经)[山]之首,曰钤(qián)山,其上多铜,其下多玉,其木多杻(niǔ)、橿(jiāng)。
[译文]
西次二经山系的最前端部分,叫做钤山。山上蕴藏着丰富铜矿,山下遍布着美玉,山中生长着很多树木,其中以杻树、橿树居多。
泰冒山
西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。(浴)[洛]水出焉,东流注于河①,其中多藻玉②,多白蛇。
[注释]
①河:古人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄河。但本书记述山川水流的方位走向都不甚确实,所述黄河也不例外,再加上黄河在古时屡次改道,所以和今天所看到的黄河不尽一致。现在译“河”或“河水”为“黄河”,只是为了使译文醒目而有别于其它河流。以下同此。②藻玉:带有色彩纹理的美玉。
[译文]
向西二百里的地方,叫做泰冒山。山的向阳的南坡遍布着黄金,山的背阴的北坡,蕴藏着丰富的铁矿。浴水从这座山中流出,向东流去,注入黄河。水中有很多带符彩的美玉,还有很多白色的水蛇。
数历山
又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻(niǔ)、橿(jiāng),其鸟多鹦鹉。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。
[译文]
再向西一百七十里的地方,叫做数历山。山上有很多金矿,山下有很多银
矿,山上的树木中,以杻树、橿树居多,山上的鸟群中,以鹦鹉居多。楚水发源于这座山,向南流去,注入渭水,水中有白色的珍珠。
高 山
又西北五十里,[曰]高山,其上多银,其下多青碧、雄黄①,其木多棕,其草多竹②。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬(qìnɡ)石、青碧。
[注释]
①青碧:青绿色的美玉。雄黄:也叫鸡冠石,是一种矿物,古人常用作解毒、杀虫的药物。②竹:这里指低矮而丛生的小竹子,所以被当作草。
[译文]
再向西北五十里就是高山。山上蕴藏着丰富的白银,山下有很多碧玉、雄黄,山上生长着茂密的树林,其中以棕树居多,还生长着很多竹丛。泾水发源于这座山,向东流去,注入渭水,水中有很多磬石、青碧。
女床山
西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅(niè)①,其兽多虎、豹、犀
<SECTION....
本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询
请加微信10090337咨询