当前位置:
首页 > 人物传记 > 艺术家 > 伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载

伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:“现代舞之母”伊莎朵拉·邓肯的传奇浪漫一生

作者:(美)伊莎朵拉·邓肯,和倩倩译

出版社:

出版时间:2012-11-01

书籍编号:30190238

ISBN:9787514119978

正文语种:中文

字数:178174

版次:1

所属分类:人物传记-艺术家

全书内容:

伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载

“如果我的美德是一个舞者的美德,如果我时常欢天喜地跃步青云,如果任何沉重的事情变得微不足道,身体成为舞者,灵魂如飞鸟般自由,那么,肯定,这就是我的宿命。”


——尼采


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


前言

阅读名人传记,可以认识各时代的伟大人物,而世界名人传记更体现了某一特定时代的文化。阅读名人传记,在窥探那个年代伟大人物的心路历程之余,既可以了解当时的阅读旨趣,又能领略当时的社会习俗和风土人情,何乐而不为?历史就是个人传记的延伸,也是传记的意义之所在。


每个人都很难避免人生的困顿、痛苦及长久的折磨,有很多人,他们经受不起引诱,颓败一生;而伟大人物则相反,面临困境的时候,或许他们会犹豫、会苦闷、会挣扎,但最终他们都会做出正确的选择。他们对正义和自由的追求,对人生中所遭遇的艰难困苦的理解,深深影响了他们的人生,甚至改变了他们的人生轨迹。


他们坚持探求真理,哪怕那将是一条清贫而又寂寞的漫漫长路。试想,如果没有足够的毅力和智慧,有谁会去轻易涉足困境?只有敢于冒险的人,才会赢得人生的辉煌。而且,那种面临风险、审慎前进的人生体验可以炼就过人的胆识,这更是宝贵的精神财富。


阅读名人传记需要精选。有些传记经不起时间的冲刷而淹没于时空的洪流,以致许多名噪一时的伟人逐渐销声匿迹,尘封在历史的沟壑中。“世界名人传记文库”让我们重温西方伟大人物的生平故事,为解读数百年来西方伟大人物和重要作品提供了引导,无疑会激发阅读经典的欲望。同样,它也是一份西方文学作品的必读书目,其中融合了对学识的喜爱和对审美的激情,最终,它将引领我们重拾西方文学传统所给予的阅读之乐。另一方面,时空的距离感让我们能更好地反思传记中所折射出的社会现象和历史背景,使我们能以一个旁观者的角度更加清醒地审视那个时代。


优秀的传记作品,有极强的教育功能。文中的描写对象,是真实的人物,其中很多是在实际生活中有重大建树的人物,他们有伟大的人格魅力,足以成为读者的楷模。在日常生活中,我们无法接触这些人物,但这些传记作品却能提供给我们认识这些伟大人物的机会,了解他们的奋斗史、心灵史。


最后,让我们带着对这些伟人的敬仰之情,循着他们的足迹,一步一步地走近他们的人生之旅……

第一章 初临人世

一个孩子的性格在母体中便已定型。我出生前那段时间母亲精神不佳,处境艰难。除了冰牡蛎和冰香槟,她几乎难以进食。如果有人问我何时开始跳舞,我会告诉他:“在母腹中的时候,很可能是牡蛎和香槟的作用使然——因为这都是女神阿佛洛狄忒的食物。”


那时我母亲经历着如此的痛苦,所以她经常说:“这个即将出世的孩子肯定不正常。”“她估计是个畸胎。”事实上,好像从我降生的那一刻起,我就开始手舞足蹈,情绪激动,我母亲喊道:“看我说的没错吧,这孩子是个小疯子!”但是没多久,我就成了整个家庭和朋友的开心果,大人把还穿着婴儿服的我放在桌子中间,我就会随着播放的任何音乐起舞。


我最初的记忆中有一场大火。还记得我从楼上的窗子里被扔了下来,一个警察伸出臂膀把我接住,那时我大概两三岁吧,但是已经深刻地记住了那种舒适感。当时尖叫声和火焰连成一片,就在这种混乱中,我记住了警察给我的安全感,小胳膊缠住他的脖子。他应该是个爱尔兰人吧。我听到母亲发疯地呼喊:“我的儿子,我的儿子们!”她以为我的两个哥哥还在楼里,我看到她想冲进楼里,却被人群挡着进不去。再后来,我就记得这俩男孩在酒吧里被发现,他们正坐在地板上穿鞋袜,然后被带进了车厢,之后就坐在吧台前喝热咖啡了。


我出生在海边,我发现所有我生命中的大事也发生在海边。自然而然地,我对乐章、对舞蹈的最初想法源于海浪的韵律。我是在阿佛洛狄忒之星的照耀下出生的,阿佛洛狄忒也是生于海上,她的星辰上升,我便诸事顺利;这一时期,我生活平静,创作力提高。我也发现阿佛洛狄忒之星的消失会给我带来厄运。或许而今的星相学已经不像古埃及或迦勒底时代那样重要了,但是我们的精神生活肯定还会受到行星运转的影响,如果父母明白这一点,研究星相,就能培养出更加完美的孩子。


我也相信,一个人生在海边和生在山间,生活会迥然不同。大海总是吸引着我,而身在山间,我会有种莫名的不安,总是渴望飞翔。大山总会给我一种牢笼的束缚感,望向山顶,我不像大多数游客那样心生仰慕,只有一种想跨越它们赶快逃离的欲望。我的生命和艺术都源自大海。


我们小的时候母亲很贫穷,但我对此还是应该心存感激。那时,母亲没钱为我们请仆人或家庭教师,也正因为如此,我才得以自由自在地成长,有机会享受童年的乐趣并受益终生。我母亲是个音乐家,以教授音乐为生,她去学生家教课一去就是一整天,晚上还要教几个小时。从学校的牢笼里逃出来我就自由了,我就能独自去海边漫步,自我陶醉。看到那些身边总是跟着保姆或家庭教师、一直受到保护、被精心照顾着的着装整齐的孩子,我是多么同情他们啊!他们还有什么选择?我母亲太忙了而想不到可能降临到孩子身上的危险,因此我的两个哥哥和我才得以恣意率性地生活,有时候也会碰上点儿危险,这要是让母亲知道了肯定吓得不轻,所幸她并未察觉,这时候的无知是一种幸福。要说的是,我也很幸运,因为正是这无拘无束的童年生活,使我有了舞蹈创作的灵感,有了对自由的表达。我从未遭受过那些无休止的“不要怎样怎样”的禁令,在我看来那样的童年简直是痛苦不堪。


才刚满5岁的我就上了公立学校。我认为母亲谎报了我的年龄,她觉得有必要给我找个地方把我看管起来。所谓“三岁看老”,我相信在我还是小孩子的时候,就能看出我成为舞蹈家和革命者的苗头。我母亲受洗并成长于一个爱尔兰天主教家庭,在发现我父亲不再是那个她一直想象中的完美丈夫之前,她还是一个虔诚的天主教徒。之后她便和我父亲离婚了,独自带着四个嗷嗷待哺的孩子面对这个世界。从那时起,她关于天主教的信念就完全颠覆了,成了一个地道的无神论者,还成了鲍勃·应格沙尔(美国著名无神论者)的追随者,经常给我们读他的作品。


除此之外,母亲认为多愁善感毫无意义,在我很小的时候,她就告诉了我们关于圣诞老人的真相,结果,那次在学校过圣诞节,老师在发糖果和蛋糕的时候说:“孩子们看,圣诞老人给你们带来了什么礼物!”我站起来严肃地说:“我不相信你,根本就没有圣诞老人。”老师非常生气:“糖果是给相信圣诞老人的小女孩儿准备的!”我回敬道:“那么我就不要你的糖果。”老师很不理智地生气了,她拿我做反例,命令我上前坐在地板上。我就上前去,转身面对同学们,做了我有生以来第一次著名的演讲,“我不相信谎言,”我喊道,“我母亲告诉我,她因为没有钱扮演不了圣诞老人,只有那些有钱的母亲才能假扮圣诞老人送礼物。”


这时,老师过来抓住我,使劲把我往地板上摁,但是我猛烈地踢腿并紧抓她不放,她只是成功地把我的脚踝按在了地板上。见没有如她愿,她又命令我站到墙角,尽管站在那里,我还是转过头大叫,“没有圣诞老人,没有圣诞老人!”最后她不得不让我回家。回家的路上我一路高呼:“没有圣诞老人!”但是一想到被剥夺了糖果的不公正待遇和说真话而受罚的情景,我还是隐隐作痛。在给母亲讲述这件事的时候我还在问:“难道不是吗,没有圣诞老人,不对吗?”她回答道:“没有圣诞老人,也不存在上帝,只有自己的信念能帮自己。”那个晚上,我就坐在母亲脚边的垫子上,听她给我们读鲍勃·应格沙尔的演讲。


在我看来,一个孩子在学校接受的普通教育是毫无用处的。记得在班里我有时名列前茅被认为出奇的聪明,有时又排名倒数被认为笨得无可救药。这完全取决于记忆的技巧,取决于我有没有不厌其烦地去背诵我们刚学到的内容。班级排名如何对我来说真的不重要,上课是再枯燥不过的事情了,我就老是看钟表,时针指向3的时候我们就解放了。我真正意义上的教育得自于母亲对我们的晚间教学,她弹奏贝多芬、舒曼、舒伯特、莫扎特、肖邦等人的作品给我们听,或者大声朗诵莎士比亚、雪莱、济慈或彭斯的作品节选。那几个小时我们像着了魔似的。大多数诗歌母亲都用心朗诵,我6岁那年,有一天在学校的庆祝日,我模仿母亲朗诵了威廉·利托的作品《安东尼致克利奥帕特拉》,震惊全场:


“我就要离去,埃及,我就要离去!


暗红色的生命之潮即将消逝。”


还有一次,老师要我们每个人写下自己的生活经历,我这样写道:


“5岁的时候我们在第二十三街区有一间房屋,因为没钱付房租,我们搬离那里去了第十七街区,没过多久,由于钱少被房东赶出来,我们搬到了第二十二街区,还是没法安住,我们又搬到了第十街区。”


这段经历我就是这么写的,全是关于无止境地搬迁。当我站起来朗读时,老师很生气,认为我在开玩笑,我被带到了校长面前,他找人叫来了我母亲。当我可怜的母亲读我的作文时,她突然放声大哭,并且郑重地说我写的都是真的,这就是我们的流浪生活。


当我还是个小女孩的时候我希望学校能有所改变。在我印象中,公立学校的教学,是对小孩子的残酷束缚及不理解。我还记得饿着肚子或者冷脚踩着又湿又冰的鞋子努力坐在硬板凳上的那种痛苦。对我来说,老师就是个残忍的怪物,专门来这儿折磨我们,而我们经受的这些苦难还不敢讲出来。


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


年幼的邓肯将头发束到头顶,开始“扮演”舞蹈老师的角色


家庭的贫困未曾给我带来任何苦痛记忆,我们把贫穷看得稀松平常。我唯一记得的便是在学校的遭遇。对于一个骄傲而又敏感的孩子而言,我认为公立学校的教育制度就如同坐监狱般使人蒙羞,一直以来我都在抗争。


我6岁的那年,有一天母亲回到家发现我召集了6个邻家小孩子,都还没怎么会走路的那种,我让她们坐在我面前的地板上,教她们舞动臂膀。母亲问我怎么回事,我告诉她我办了自己的舞蹈学校。她被我逗乐了,坐到钢琴前面为我伴奏。我的舞蹈学校就这样开办下来,还变得越来越受欢迎。没过多久,邻近的小女孩都被送来学舞蹈,她们的家长还给我一点钱做学费。这是后来被证实为一条有效的谋生之路的开始。


我10岁的时候,舞蹈班扩大了,我就跟母亲说再去上学也没什么用,只是浪费时间,不如用这时间来做我认为更重要的事情——赚钱。我把头发束到头顶,声称自己16岁了,因为我比同龄人长得要高,所以大家都相信。跟着祖母长大的姐姐伊丽莎白,之后也过来加入我们,跟我一起教授舞蹈班。我们的生源扩大,并去旧金山的许多有钱人家教学。

第二章 父母离异

母亲跟父亲离婚的时候我还是个襁褓中的婴儿,所以我从未见过父亲。有一次我问一个姨妈我有父亲吗,她告诉我:“你父亲是一个恶魔,他毁了你母亲的一生。”那之后我就一直把他想象成图画书中长着犄角和尾巴的恶魔,学校里小朋友谈论自己父亲的时候,我就一声不吭。


7岁那年,我们住在3楼一间空旷的两居室里,有一天我听到前厅的门铃响,就去开门,看到一位戴着高礼帽的漂亮绅士站在门前,他问:“能告诉我去邓肯太太家怎么走吗?”


“我就是邓肯太太的小女儿。”我回答。


“这就是我的狮鼻小公主(这是我婴儿时期他对我的昵称)吗?”这个陌生绅士说道。


突然他把我抱了起来,流着泪亲吻我的脸颊,对于他突如其来的举动我很吃惊,就问他是谁,他泪流满面:“我是你的父亲。”


听到这个消息我非常高兴,冲进屋里告诉家人,“那儿有个人说他是我爸爸。”


母亲站起身来,面色苍白,神情焦虑,她走进隔壁的房间,并反手把门锁上了。我的一个哥哥钻到床底下,另一个哥哥藏在橱柜里,我姐姐也开始歇斯底里。


“快让他走,让他走!”他们喊道。


我太吃惊了,但是作为一个很有礼貌的小女孩,我走到门厅对他说:“我家里人很不舒服,今天不能接待您。”听到这,这个陌生人拉住我的手,让我陪他走走。


我们下了楼,向街上走去。我一边在他一侧小跑,一边疑惑地想着这个英俊的绅士就是我的父亲,他没有犄角也没有尾巴,跟我一直以来想象的并不一样。


他带我去了一家冰淇淋店,冰淇淋和蛋糕把我的肚子填得满满的。我在极度兴奋的状态中跑回家,却发现家里气氛异常压抑。


“他是个相当有魅力的人,明天还会来带我吃冰淇淋。”我告诉家人。


但是我家人拒绝见他,一段时间之后,他就回到了他在洛杉矶的另一个家。


这之后,我很多年没再见过父亲,直到他又一次突然造访。这次母亲相当宽容了,决定见他。他给了我们一套漂亮的房子,里面有几个宽敞的舞蹈房,一个网球场,一个谷仓和一个风车房。这都是因为他的第四次发财。父亲一生曾发迹过三次,后来又破产,这第四次发财最终也烟消云散了,包括那幢房子,最终都失去了。不过我们在里面住了好多年,它曾经是两次风暴时期的避风港。


第四次破产前,我不时看到父亲,了解到他是个诗人,我很仰慕他。在他的诗作中,有一首从某种意义上预言了我的一生。


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


乔治·艾略特,英国著名女小说家


我叙述了一些关于我父亲的历史,是因为这些早期印象对我后来的生活有重大影响。一方面,我的脑海里满是悲情小说,另一方面,眼前就有一则活生生的婚姻实例。我整个童年时期看似就笼罩在这个无人与之交谈的神秘父亲的黑色阴影之


下,“离异”这个可怕的字眼已经牢牢印在我脑海深处。因为这些事情没法去问别人,我就试着自己去理解。我读过的大部分小说都以婚姻和幸福快乐的生活为结局,作者就此煞笔;但是另有一些小说,尤其是乔治·艾略特的《亚当·比德》,讲述一个未婚女孩意外怀孕生子,巨大的耻辱降临到这个可怜的单亲母亲头上。我对这种境况下妇女受到的


不公正待遇感触颇深,将其与我父母的故事联系起来,我当时就决定,要与婚姻作斗争,为妇女解放和妇女自主决定是否生育的权利而战,维护女权及女德。对于一个只有12岁的小女孩来说,总结出这样的结论貌似很奇怪,但是我的生活环境决定了我的早熟。我查询过有关婚姻的法律,愤怒地了解到妇女被奴役的状况。我开始以怀疑的态度审视母亲已婚的女性朋友的脸,发现她们每个人脸上都写满嫉妒,充满奴性。那时我便发誓自己一定不能如此卑贱。为了一直坚守这个誓言,就算与母亲疏远,就算全世界都不理解,我都在所不惜。苏维埃政府所做的最好的事情之一,便是废除了原有的婚姻制度。两个人只要在印有“此签名不涉及任何一方的任何责任,任何一方皆可解除其效力”字样协议的书上签名就可以了。这种协议是任何一个思想开放的女性都能够接受的唯一的婚姻模式,这也是我赞成的唯一的婚姻形式。


时至今日,我相信我的观念或多或少跟那些思想自由的女性一样,但是20年前我对婚姻的抵制和我未婚先孕的事实,令世人对我产生了相当大的误解。世事变幻,我们的观念也发生了重大变革。今天,我相信任何一个聪明女子都会赞同我的观点,那就是婚姻法典所规定的道德观对于追求精神自由的女性来说根本就是难以接受的。尽管如此,如果聪明女子还是选择结婚,那仅仅是因为她们没有勇气坚持自己的信念,如果你看过过去10年的离婚人数,你将会发现我说的是真的。我向好多女性宣扬自由主义,她们会软弱地问我:“那么谁来抚养孩子?”在我看来,如果需要用婚姻这种形式来作为强制一个男人抚养孩子的保护工具,那么你所托付终生的这个男人,也就是你不信任的这个男人,很可能在某种条件下,拒绝抚养孩子,这是一个无耻的命题,因为你已经把你与之结婚的这个人想成一个坏人。但是对于男人,我倒并不认为他们中的大多数都那么卑劣。


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


邓肯在海边翩翩起舞


多亏了母亲,我们的整个童年生活充满了音乐和诗歌。晚上她坐在钢琴边弹奏几个小时,并不强制规定我们几点起床、几点睡觉,我们的生活里也没有那么多条条框框。相反,我认为母亲沉醉在自己的音乐和诗歌朗诵中,几乎都忘了我们这一群孩子,忘了周围的一切。母亲的一个姐妹——我们的奥古斯塔姨妈,也像母亲一样非常有才华。她经常来看我们,还给我们表演戏剧。她非常漂亮,眼睛黑亮,头发乌黑,穿着黑天鹅绒短裤扮演哈姆雷特。她嗓音甜美,要不是她父母将一切与剧院有关的东西看作洪水猛兽,她本来可以当一个好的歌唱家,走上星途。我现在明白了她的一生都被美国的清教徒精神给毁了。所谓清教徒精神,而今很难解释得清,那是一种早期来美国的外来移民所特有的精神,至今仍难以磨灭,这个荒蛮的国家也被打上了这种烙印,外来移民有着强悍的性格,征服了当地的土著印第安人和野兽,制定规则,同时他们的规则也限制了自我发展,使自己的艺术也大受伤害。


这种清教徒精神,使奥古斯塔姨妈在童年时期就深受其害。她的美貌、她的天性以及她的好嗓子都浪费了。是什么使得那个时代的人们宁愿让自己的女儿去死也不愿意让她们登上舞台?在著名演员可以出入最高级的社交圈的今天,当时那种态度是很难被理解的。


我想因为我骨子里流的是爱尔兰人的血,所以在孩童时代我们就一直在反抗清教徒主义的专横。


搬到父亲给予我们的大房子里所带来的最大好处之一,就是我哥哥奥古斯丁的剧院开业了,剧院位于谷仓,我还记得他切下客厅里皮地毯的一角做胡子,来扮演里普·万·温克尔,形象逼真,我坐在观众席上透过一个饼干筒看他的时候,喜极而泣。我们都很感性,拒绝被压制。


这个小剧场很快就在附近发展起来,变得相当有名。后来我们就产生了沿着西海岸做巡演的想法。我跳舞,奥古斯丁朗诵诗歌,后来我们和伊丽莎白及雷蒙德还表演喜剧。虽然当年我只有12岁,其他人也不过十几岁的年纪,但我们在圣克拉拉、圣罗莎、圣巴巴拉等西海岸城市所做的巡演却非常成功。


我童年生活的主旋律,就是对我们所处褊狭社会及受限的生活的持续反抗,并越来越渴望飞向东部,因为我坚信那里的天地更为广阔。我记得自己多少次在家人亲友面前滔滔不绝,总是以这样的言语结束:“我们应该离开这里,在这里我们什么也干不成!”


我是家里最勇敢的一个。当家里断粮的时候,我自愿去屠夫那里,靠我的小聪明说服他免费给我些羊排;被派到面包师那儿请求继续赊账的也是我。这些行为真的能带给我冒险的乐趣,尤其是当我如愿时,并且通常我都能如愿。我会举着得来的“战利品”,感觉自己像个绿林好汉似的,一路跳着舞欢快地跑回家。这是一段很好的经历,通过哄骗凶恶的屠夫,我从中学会了在以后如何去面对同样凶恶的经理人。


我还记得我很小的时候,有一次发现母亲在哭泣。原来她给一家店做编织,结果编织品却被拒收。我从她手中拿过篮子,戴上她织的一顶编织帽和一副手套就出了家门,挨家挨户地推销。我卖掉了所有母亲编织的东西,并带回了母亲在编织店里本应得报酬的两倍。


当我听到一个家庭的父亲说他是为了给孩子留下一大笔钱而工作时,就想问问他是否意识到这样做剥夺了孩子生活中所有可能的冒险精神,因为他留下的每一美元都会使孩子变得更加孱弱。一个父亲能留给孩子的最好遗产,就是允许孩子自己前进,完全自立。由于教学优秀,姐姐和我去旧金山最富有的家庭教舞蹈。我一点儿也不羡慕那些富家子。相反,我可怜他们,对他们生活的贫乏和迟钝感到震惊,与这些富家子相比,我懂得如何使人生有意义,我比他们富有上千倍。


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


芳妮·爱丝勒,奥地利著名芭蕾舞蹈家


作为教师,我们声名远扬。我们称自创的舞蹈为新体制舞蹈,实际上没有什么章法可言。我教授舞蹈都是随性而发,即兴创作,捕捉任何跳入我脑海中的小细节。在我早期的舞蹈中,有一段是根据朗费罗的诗句“我向天空射一支箭”创作的。我经常朗诵诗歌,并教孩子们根据诗意起舞、做动作。晚上我伴着母亲的伴奏编舞。有位曾住在维也纳、时常来跟我们共度夜晚的亲密的老朋友,她说我让她想起了芳妮·爱丝勒,她给我们讲述芳妮·爱丝勒的成就,“伊莎朵拉有望成为第二个芳妮·爱丝勒”。这激发了我的雄心壮志。她建议母亲带我去向旧金山的著名芭蕾舞蹈家学艺,但是我不喜欢那位舞蹈家的课。他教我用脚尖站立时,我问为什么,他说因为那样美丽;我说那样很丑,违背自然天性。上了三节课之后我再也不去了。这种他称之为舞蹈的体育运动,实际上呆板而陈腐,与我的梦想相去甚远。我梦想的是一种不同的舞蹈,我不知道它是什么样子,但是我正在向这个无形的世界努力探索,我断言我一定会找到开启那扇大门的钥匙。当我还是小孩子的时候,艺术已经在我身上扎根,这多亏了母亲的无畏和冒险精神,才使得我的艺术萌芽没有被扼杀。我相信一个人一生想成为什么,必须从很小的时候起步。我想知道有多少父母了解他们让孩子接受的所谓教育其实只是在让孩子趋于平庸,剥夺了孩子发掘美和创新的任何机会。我猜也只有这样,不然谁给我们这个井然有序的文明社会提供那些看似社会所需的商店或银行职员这类人呢?


母亲有四个孩子,也许要是靠强迫体制和教育,她本可以把我们培育成现实的公民。有时候她后悔道:“为什么四个都成了艺术家而没有一个实际点儿的?”然而正是她的美丽和永不满足的精神,才使我们走上了艺术之路。母亲不看重物质的东西,她教会我们蔑视所有诸如房子、财富等身外之物。受她的影响,我一生从未佩戴过珠宝,她教育我们这类东西都是羁绊。


不上学之后我愈发爱读书了。那时候我们住在奥克兰,那儿有个公共图书馆,不管离得多远,我都会蹦跳着来来回回。图书管理员艾娜·库尔波斯是个极好的加州漂亮女诗人,她鼓励我阅读,我每次借阅好书时,她总是看起来很愉快,她有着非常漂亮的眼睛,时刻洋溢着似火的激情。后来我了解到,有一个时期我父亲曾与她相恋,她无疑是父亲生命中最富激情的一段。可能正是这件事的无形牵引,我才在冥冥之中走向她。


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


艾娜·库尔波斯,美国女诗人,邓肯之父约瑟夫·邓肯正是因为爱上了年轻的艾娜,因此而离婚


那时候我读狄更斯、萨克雷、莎士比亚的所有作品,还读许多小说,好的坏的,励志的或没用的,我如饥似渴。我常常借着白天收集的蜡烛头的光亮熬夜看书到天明。我也开始写小说,还编报纸,所有内容都是自己动笔,包括写社论、本地要闻以及小故事。另外我还一直写日记,为此我发明了一种秘密语言,因为那时我有个大秘密——我恋爱了。


除了少儿班,姐姐和我还收了些年长的学生,她教他们“社交舞”,比如华尔兹、玛祖卡舞、波尔卡舞等。这些学生中有两个年轻人,一个是年轻医生,另一个是药剂师。药剂师出奇的英俊,还有个可爱的名字——弗农。那时候我11岁,但由于我将头发高挽,穿长裙,所以比实际年龄看起来要大。就像女主角丽塔一样,我在日记中写道,我疯狂地热烈地恋爱了,我相信就是这样。弗农是否感觉到了,我不清楚。在那个年纪我羞于表达自己的感情。我们去舞会跳舞,几乎每一支都是他陪我跳,之后我便写日记,一直写到后半夜,在里面记叙我极度的紧张情绪,“在他的臂弯里起舞”。他白天在大街上的一家药店上班,我会步行好几英里去那里,只为了经过药店一次。有时我鼓足勇气进去向他问好。我还找到了他暂住的处所,晚上常常从家跑到他窗子下看灯是否亮着。这种激情持续了两年之久,我相信我因此备受煎熬。这两年的最后时期,他宣布自己就要和一个奥克兰当地女孩结婚了,我只能将我的苦痛、挣扎和绝望写进日记。还记得他结婚那天,我看到他和一个披白婚纱相貌平平的女孩一起走在侧廊里时自己的感受。那之后我就再也没见过他。我在旧金山跳舞的最后那段日子,有一天我的化妆间里来了一个头发雪白但看起来非常年轻的漂亮男子,我立刻认出了他就是弗农。多年之后我想或许应该告诉他我年轻时对他的爱恋。本以为他会开心,谁料他相当惊异,并谈起了他的妻子(那个平凡的女孩看来还在人世),他对她的感情依旧。看来有些人的生活就能这么简单!


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


年幼的邓肯


那就是我的第一段恋情,疯狂地爱一个人,我相信从那以后我从未停止疯狂的爱恋。而今我正从最近一次残酷而致命的情感打击中慢慢恢复,可以说,我正处在空窗期,或者我的恋爱剧目就要落幕。我可以公布我的照片,让读者说出心中所想。

第三章 初出茅庐

受所读过的书的影响,我打算离开旧金山去国外发展,我的想法是跟随某个大剧团离开。有一天我去见一位途经旧金山巡演一周的剧团经理,并得到了在他面前试舞的机会。那是一个上午,面试在一个大型黑色背景的空舞台上进行,母亲为我伴奏。我身着一袭轻柔白衫在门德尔松的《无词歌》音乐声中起舞。音乐结束,经理沉默了一会儿,转而对我母亲说:“这种东西对剧院来讲没有什么优势,它更适合教堂,我建议你带你的小女儿回家吧。”


伊莎朵拉·邓肯自传pdf/doc/txt格式电子书下载


舞蹈中的邓肯


尽管失望,但我并未气馁,而是另有其他打算离开此地。为此我召开了一次家庭会议,用长达一小时的滔滔演讲向他们阐明了在旧金山生活毫无希望的理由。母亲有点不知所措,但她准备跟随我去任何地方;我们先买了两张去芝加哥的旅行车票。姐姐和两个哥哥仍留在旧金山,打算等我掘到第一桶金后再来与我们会合。


带着一个小行李箱、祖母的一些过时珠宝以及25美元,我们在一个炎热的六月天到达了芝加哥。我期望马上就能签约,那样的话一切都会变得令人愉悦和简单,可是情况并非如此。身着白色希腊衫,我拜访了一个又一个经理,在他们面前试舞,但是他们的意见都跟先前那位一样,“跳得非常可爱,但是不适合剧院演出”。


几周过去,我们的钱用光了,祖母的珠宝也典当不了多少钱,不可避免地,我们付不起房租,行李被扣,最终身无分文流落街头。


我衣服上还有一个真正的小蕾丝领,那天我在炎热的太阳底下走了好几个钟头,就想把它卖出去,最终,傍晚的时候我卖掉了(我记得卖了10美元)。那条漂亮的爱尔兰蕾丝让我有了足够的钱付房租,我用剩下的

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示