当前位置:
首页 > 人物传记 > 军政领袖 > 林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

书名:林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

推荐语:卡耐基的《林肯传》可能是世界上被阅读极多的总统传记,这里有比任何小说中所虚构的情节更令人称奇的故事

作者:(美)戴尔·卡耐基,张幼平译

出版社:中国纺织出版社

出版时间:2016-03-01

书籍编号:30230127

ISBN:9787518022632

正文语种:中文

字数:142850

版次:1

所属分类:人物传记-军政领袖

全书内容:

林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

内容提要

受后世敬仰的亚伯拉罕·林肯是美国第16任总统。他并非出身名门,背后更没有一位伟大的女人,只有一个嫉妒心强的妻子;他连普通人的家庭幸福都没有——四个儿子中有两个未及成年便夭亡;就任总统后,爆发南北战争,北方无将可用,林肯连吃败仗……他曾经极度抑郁,甚至差点自杀。


成功学大师戴尔·卡耐基在他唯一一部传记作品里,用深刻的洞察力和优美的文字将林肯的睿智、善良、坚韧以及对正义和自由的追求淋漓尽致地展现在读者面前。译者完整翻译了原著并努力保留原著文风,以期读者通过本书认识一个不一样的林肯。



林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载


美国华盛顿林肯纪念堂内的林肯雕像


林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

译者序

戴尔·卡耐基的《林肯传》(TheUnknownLincoln)是林肯传记中的经典作品之一。不过,对于以《人性的弱点》和《人性的优点》等励志图书蜚声世界的卡耐基,中国读者更多地熟悉他的“心灵导师”和“成功学大师”的头衔,而不太知晓他在传记领域的成就——当然,这与卡耐基只写过这唯一的一部传记不无关系。


1888年,戴尔·卡耐基出生于美国密苏里州(与林肯年轻时生活的伊利诺伊州毗邻),此时距林肯去世已有23年。而写作这本书的时候,大约与林肯的时代相隔60年了。此时,有关林肯的各种传记和资料已经相当丰富。一次偶然的机会,卡耐基在伦敦阅读到了由爱尔兰人所撰写的有关林肯的文章,他意外地发现自己与其他美国同胞头脑中的那些林肯生平事迹,只是人所共知的,此外仍有许多他们不了解的。他认为“很有必要写一部简短的传记,简洁地介绍林肯生涯最有趣的故事”,于是他阅读了大量图书资料、采访见证人并亲自到林肯的行迹地体验生活,得到了关于林肯总统生平中一些鲜为人知的事迹材料。


正是卡耐基的这个出发点,注定了这不是一本一般的传记,它并非要完整记叙林肯生平大事。书中林肯给人的印象是善良、坚忍、忧郁、压抑、邋遢、粗鲁,有自杀倾向、两次遭遇丧子之痛、承受婚姻折磨、战争中一败再败……这与我们一般人心中的“美国历史上最伟大”“最有作为”“解放黑奴”等光鲜形象很不一样。


出生在美国肯塔基州的林肯,21岁时随全家迁到伊利诺伊州,并且从这里走向政坛。同样与伊利诺伊州有缘的奥巴马总统,将林肯当作精神偶像,2009年1月参加就职典礼时特意追随林肯足迹进行了总统巡游,以向这位伟大的前辈致敬。同年2月,奥巴马参加纪念林肯诞辰200周年活动时发表演讲说,他特别感激林肯,因为有了林肯,他才有可能成为美国的第一任黑人总统。


的确,林肯的《解放奴隶宣言》开启了黑人取得与白人平等人权的进程,没有林肯,很难有奥巴马的今天。签署《解放奴隶宣言》无疑是林肯的主要成就之一。但是,让人觉得意外甚至有趣的是,南方分裂政权挑起战争后,林肯宣布应战,但其动机并不是要解放黑奴,而仅仅是要阻止联邦分裂。林肯曾致信《纽约论坛报》主笔格里莱:“如果我能拯救联邦而不解放任何一个奴隶,我愿意这样做。”林肯的内心是反对奴隶制的,但个人情感并不能代替政策,他的政治主张是保护联邦,而不是要摧毁奴隶制度。


曹德谦先生在《美国的108》一书中说:“如果说华盛顿的标记是他的高尚品德的话,那么,林肯的标记就是他那无与伦比的人道主义精神。”黑人领袖道格拉斯说:“尽管亚伯拉罕·林肯集伟大、明智和雄辩于一身,他还是不会以伟大的亚伯拉罕、明智的亚伯拉罕或雄辩的亚伯拉罕传于后世,他将以诚实的亚伯拉罕传于后世。”无论是失意时还是得意时,无论是对待普通人还是对待敌人,林肯始终是忠厚诚实、富于同情心的,他身上闪耀着人性的光辉。可以说,在当时的美国社会中很难找到像他这样的君子。


做律师时,林肯的收入并不高。有一次,他只花了15分钟就打赢了一场官司,避免了一个骗子非法占有一个精神失常的女孩的1万美元的财产。一个小时后,他的合伙律师沃德·拉蒙来跟他分配250美元的律师费,遭到了林肯的严厉谴责。拉蒙争辩说律师费是事先谈好的,而且女孩的哥哥也愿意支付这笔费用。“也许是这样的,可是我不愿意。”林肯反驳道,“钱是从这位可怜的疯女孩口袋里掏出来的,我宁愿挨饿也不愿以这种方式诈取她的钱财。你至少要退回一半,否则我的那一部分我将分文不收。”林肯表示,自己的很多当事人跟自己一样,也很穷,所以不忍心收费太高。


林肯任总统时,军队中开小差的人很多,当地司令往往判以死刑,而罪人家属就去向林肯求情,并十之八九能获得林肯的赦免。手下将军们对此很不满意,林肯回答说:“如果我错误地赦免一个人,这诚然是不好的,但我毕竟可以重新把这个人召来,补上一枪。相反,如果我错误地枪毙一个人,我就没有办法补救了。”


有一次,一个女孩给林肯寄来了一封信。她说:“长期担心、犹豫不决,我还是决定给你写这封信,跟你说说我的烦恼。”原来和她订婚几年的未婚夫参军之后,曾获准回家参加选举。他们当时对婚姻不太认真,过于随意。现在“你若不大发慈悲,给他批假回家跟我完婚,我们就成了非法夫妇……我祈求上帝,希望你不要轻蔑我,不要置之不理”。读完这封信,林肯被深深地感动了。他看着窗外,泪水模糊了双眼。于是,他拿起笔在信尾批示战事部长斯坦顿:“无论如何,把他送回她身边。”


对普通人,林肯寄予同情。对敌人,林肯也同样心怀慈悲。南北战争结束后不久,当被问到如何处置南方伪政权美利坚联盟国的总统杰弗逊·戴维斯时,林肯说,如果戴维斯自己跑掉,那就什么事也没有。但是如果我们逮住了他,而我又把他放走,那么大家会谴责我的。林肯的意思是不会去追究戴维斯的罪责。遗憾的是林肯说完这番话没多久,便遇刺身亡。正在逃亡路上的戴维斯听闻林肯死讯,不仅没有高兴,反而叹息道:“我们在敌人的宫廷中少了一位朋友。”从林肯的敌人口中说出的这句话,可以说是对林肯人道主义的最好评价。


在对待亲情方面,虽然记载不多,但是从几个细节中可见一斑。


年轻时,林肯经常在干活的时候给大伙儿讲笑话,雇主为此指责林肯耽误活计,林肯的父亲警告了林肯,但林肯似乎没什么改变。一次,林肯的父亲当着众人的面狠狠扇了林肯一耳光,林肯摔倒在地,眼含泪花,默不作声。但父子间从此产生了终生未消弭的隔阂。林肯在父亲的晚年给了他经济上的帮助,可在1851年父亲卧床病危时,林肯并没有去探望他。他说:“如果这个时候见面,恐怕会不愉快,甚至很痛苦。”


林肯对待父亲似乎有点过头,但他与继母却相处得很好。他常常认为它的成就有一部分是受了他继母的身教。他的继母曾经拥有一个藏书室,里面藏有五册书——《圣经》《伊索寓言》《鲁滨逊漂流记》《天路历程》和《水手辛巴德》,林肯将这些书视为无价之宝。小时候,因为贫穷买不起算术书,林肯只好借来一本,用信纸大小的纸抄下来,然后用线缝在一起,做成一本自制的算术书。后来,林肯的继母一直保存着林肯自制的部分算术书。林肯成年后,时而去看望住在离斯普林菲尔德70英里之外的继母。但是由于玛丽·托德的反对,林肯没有将继母接到身边。在离开伊利诺斯州赴任总统前,林肯去和继母告别,他仍旧叫她“妈妈”,继母紧紧地抱住林肯抽泣着说:“亚拉伯罕,我不希望你当总统,不愿你当选。我的直觉告诉我你会出事,这辈子我再也见不到你了,我们只能在天堂重逢了。”从这样简单的记载中,可以看出林肯与继母之间深厚的感情。


林肯是个非常幽默的人,本书中时有体现。南北战争爆发后,北方军一直缺乏将才,林肯先后委任过麦克莱伦、伯恩赛德、胡克、米德等几位将领,但是这些人都有些令人失望。最后,林肯终于找到了一位他真正需要的将军——格兰特少将。但有人向林肯控告格兰特有酗酒的毛病,称此人不宜重用。林肯问道:“请问你们知道格兰特将军喝的酒是什么牌子?”此人答道:“不知道。”林肯说:“很遗憾,如果你们能告诉我是什么牌子,我将购置这种酒,分发给各战场司令,以便让他们喝了可以打胜仗。”


最后,不得不说说林肯的家庭和婚姻,以免读者朋友看完本书后,对林肯及其妻子产生偏见。


林肯夫妇一共育有四个儿子,但令人痛心的是,除长子罗伯特外其余三个儿子均未及成年便病逝。这对任何一个家庭而言,无疑都是最大的悲剧。但是卡耐基似乎不这么看,他毫不客气地说:“林肯一生最大的悲剧不是遭到暗杀,而是娶了玛丽。因为当布斯开枪的时候,林肯不知道什么东西击中了他。可23年来,他几乎日日夜夜都在吞下赫尔顿所谓的‘不幸的婚姻种下的苦果’。”


在本书中,卡耐基花了不少笔墨在玛丽·托德身上。在他笔下,玛丽·托德是个脾气暴躁、虚荣心强的醋坛子般的泼妇,是她把林肯拖入了一场婚姻悲剧,致使他终生郁郁寡欢。受相关传记的影响,有人甚至说林肯“死于怕老婆”,“真不明白林肯到底伟大在哪里?”


客观地说,除了林肯与安·拉特利奇短暂的甜蜜的爱情、偶尔穿插着的林肯的幽默、善良,这部传记中的林肯大多数时候似乎都处于抑郁、失败、逃避中。但是不要忘记一个事实,即卡耐基一开始就已经表明了他的出发点——写一写林肯生平中鲜为人知的事迹。也就是说,通过这本传记我们只是看到林肯的某些侧面。但是,仅仅是因为卡耐基写作出发点使我们对林肯夫妇产生不一样的印象吗?或许不是那么简单。


对于被“妖魔化”了的玛丽·托德,有人寄予了同情,并为其翻案。谢小军在《林肯夫人的悲悯一生》(载于2003年第4期《世界文化》)一文中提出,一些有关林肯的传记往往把玛丽描述成一个恶妻,似乎林肯一生都在忍受她的折磨,这其实是不公正的。该文作者认为原因主要出在林肯的好友赫尔顿身上,赫尔顿是林肯的合伙律师,也是林肯的挚友,他终生崇敬林肯,但与玛丽的关系不太融洽。林肯逝世后,赫尔顿写了一本关于林肯的传记,在书中他把玛丽描写成了一个泼妇并声称玛丽不是林肯真正爱的女人。赫尔顿是林肯身边较亲近的人之一,他的评论对后世影响比较大,容易让人相信。


谢小军认为,玛丽和林肯的婚姻是幸福的,他们的感情是真挚的。自结识玛丽后,林肯便被她磁石般的魅力吸引住了,她是第一个走进他生活圈子里泼辣而有才华的女人,他们经常在一起读书和朗诵诗,在一起谈论政治问题,但大多时侯是玛丽在高谈阔论,每当玛丽侃侃而谈时,林肯总是不发一言,饱含热情地默默注视着她,似乎有一种强大的力量在吸引着他。


玛丽·托德家族显赫,林肯则出身卑微,两个人恋爱时,玛丽大约23岁,林肯比玛丽大9岁。无论家庭背景还是林肯此时的成就,两个人并不相配,但玛丽似乎没有介意这些,她居然看出了林肯有当总统的潜质。她经常对外人宣称自己要当总统夫人,并因此遭到别人的嘲讽。事实证明,玛丽的眼力和预见力是近乎神奇的。玛丽的占有欲非常强,一旦有别的女人与林肯接触,玛丽就会醋意十足,甚至做出极为无礼的举动。玛丽希望对林肯的毛病进行改造,比如他的邋遢、不修边幅、粗心、不那么讲礼节,但林肯似乎不为所动。作为一个显赫家族中的女子,一个要强的女人,玛丽的这些要求并不过分。只是,在卡耐基笔下,玛丽身上的问题被集中起来凸显放大了。


造成玛丽负面形象的原因追究到这里,似乎已经足够了。但颇有意思的是,有人对卡耐基创作本书时的深层心理背景进行了挖掘。


卡耐基出生于密苏里州玛丽维尔附近的一个小市镇,小时候家里很穷。后来因演讲知名后,在瑞士遇到了一位名叫洛莉塔的法国贵族女子,两人因异域气质相吸引,不久便结婚了。但是,婚后不久卡耐基就隐约感到了这场婚姻的危机。卡耐基原本很欣赏洛莉塔的贵族气质,可她自视为贵族,经常嘲讽卡耐基的各种行为。在花钱方面,洛莉塔无计划、无节制。她爱喝酒,如果卡耐基不能陪她一起去,她就会喝得大醉,回来后辱骂卡耐基并摔打东西。洛莉塔跟卡耐基来到美国后,诸多的失望让她内心狂乱了,她经常借着酒疯和卡耐基打架。洛莉塔的脾气似乎越变越坏,卡耐基渐渐感到无法忍受。


在这种背景下,偶然一次了解到林肯的婚姻生活,让他发现自己和林肯竟是如此相似。于是他注入自己所有的热忱和精力来完成这本书,他要借林肯和玛丽的不幸婚姻来表达自己对婚姻的厌倦和怨恨。卡耐基用相当多的笔墨细腻地描述了玛丽的悍妇作风,而这一切实际上就是他本人对洛莉塔的印象。


卡耐基在本书中确实多次引用了赫尔顿书中的文字,其所受的影响是毋庸置疑的。而他写作之时自身的婚姻状态,毫无疑问也会影响他对传主的情感态度以及对人物形象的塑造。有了上述交代,读者们应该会对林肯夫妇有更多客观的判断。


卡耐基《林肯传》的中译本不少,有早年的也有近些年的,有些译本不完整,比如不加任何说明便直接去除了林肯葬礼之后的部分,并且多有漏译。实际上,卡耐基安排了谋杀者的逃亡及去向传闻、林肯遗孀的凄苦生活等部分,自有他的想法。认为传主已经去世,后面与他非直接相关的事情就不必再写,这未必妥当。


本书根据中央编译出版社2009年出版的英文原版《林肯传》(The UnknownLincoln)译出,在翻译过程中没有任何省略删减,是一部完整的译本。为了方便读者阅读,本书正文前附加了一张美国本土各州区位示意图,书末附录了林肯生平大事年表。但是书中必定还有诸多不完善之处,敬请读者海涵。


译者


2015年10月

本书的写作过程和原因

多年前的一个春日,我在伦敦戴萨特饭店吃早餐。与平时一样,想从《晨报》各个专栏中找点美国新闻。通常,都是一无所获,但在那个幸运的早晨,我有了意外的发现。


已故的被誉为“下议院之父”的奥康纳,当时在《晨报》主办了一个名为“男人与记忆”的专栏。在那个特别的早晨和接下来的几个早晨,这个专栏成了亚伯拉罕·林肯的专版——不涉及他的政治活动,而是关于他的私人生涯:他的悲伤,屡次失败,贫困,对安·拉特利奇伟大的爱以及他与玛丽·托德的婚姻悲剧。


我津津有味地读着这一系列文章,感到非常意外。20岁之前,我生活在美国中西部,那儿离林肯的故乡不远;而且我对美国历史非常感兴趣,应该说我对林肯的生平非常了解,但是我很快发现事实并非如此。实际上,作为一个美国人,我去伦敦阅读了由爱尔兰人撰写的发表在一份英文报纸上的连载文章之后,才意识到在人类历史资料记载中,林肯的一生最为神奇。


难道我真的这么可悲、这么无知吗?我很惊讶。但没过多久,我就不这么想了。因为针对这个问题,我很快与同胞们展开了讨论。结果他们跟我一样,他们所了解的林肯是这样的:林肯出生在一个小木屋,需要到很远的地方借书,然后躺在壁炉前的地板上挑灯夜读;他劈过栅栏木条,当过律师,讲有趣的故事;他说人应该脚踏实地,被人们称为“诚实的亚伯”;与道格拉斯法官辩论,当选美国总统;戴着大礼帽;解放黑奴;在葛底斯堡发表演说,称希望自己知道格兰特喝的是什么牌子的威士忌,好给其他将军也送一桶;后来在华盛顿的一家剧院被布斯枪杀。


受《晨报》上的这些文章激发,我到大英博物馆图书馆阅读了很多有关林肯的书籍,而且越来越着迷,最后变得一发不可收,决定自己写一本关于林肯的书。我知道,自己缺乏动力、心情、素养或者专业水平,为学者和历史学家完成一部学术性的著作。另外,我认为没有必要再写一本这种类型的书,因为已经有很多关于林肯的优秀作品问世。然而在阅读了很多大部头的著作后,我认为很有必要写一部简短的传记,简洁地介绍林肯生涯最有趣的故事,供今天忙碌的人们阅读。我正试图去写这样一本书。


我在欧洲开始动笔,在那儿写了一年之后,又在纽约写了两年,可最后我把手稿撕个粉碎扔进了垃圾桶。后来,我去了伊利诺伊州,在林肯曾经点燃梦想和奋斗的地方写作。之后的几个月,我跟那些父辈曾经帮林肯测量土地、建造篱笆、帮他赶猪去集市的人生活在一起。为了对林肯有更深的了解,我又花了几个月时间专门研究一些陈旧的书籍、信件、演讲稿、被遗忘的报纸,还有一些发霉的法庭案宗。


我在小镇彼得斯堡待了一个夏天,因为小镇离重建的纽萨勒姆村只有一英里远。在纽萨勒姆村,林肯度过了他生命中最开心的时光,那段时光也是他性格形成的重要时期;在这里,林肯开过磨坊、杂货店,学习法律,当过铁匠,在斗鸡场、赛马场当过裁判,在这里恋爱,也在这里心碎。


纽萨勒姆仅仅存在了大约10年,即使在最鼎盛的时期,村子里的居民也不超过一百人。林肯离开不久,村子被废弃了,蝙蝠、燕子在腐朽的小木屋里筑巢,半个多世纪以来,成群的奶牛在这里吃草。


几年前,伊利诺伊州政府将这里保护起来,仿造一百多年前的小木屋,建成了一座公园。现在,被遗弃的纽萨勒姆村跟林肯时期的样子几乎没有区别。


白栎依然耸立,林肯曾经在树下学习、搏斗、风花雪月。每天早上,我从彼得斯堡开着车,带着打字机来到这里写作,有一半内容都是在这些树下完成。在这里写作是多么美妙啊!蜿蜒的桑加蒙河在面前静静地流淌,四周绿树环抱,绿草如茵,鹌鹑婉转鸣唱;林间,蓝松鸦、黄鹉和红雀光彩夺目。我感觉林肯就在这里。


夏天的傍晚,我经常一个人来到这里,夜莺在桑加蒙河沿岸的树林里鸣叫,月光在夜幕中勾勒出拉特利奇酒馆。这让我不禁想起,一百多年前,也是在这样的夜晚,就在这块土地上,年轻的亚伯拉罕·林肯和安·拉特利奇,手挽手在月光下漫步,聆听夜莺歌唱,沉醉在那些令人向往却不能实现的梦幻中。我相信,就是在纽萨勒姆,林肯找到了一生中最大的幸福。


写到关于林肯最心爱的女人时,我带着一个小的折叠桌和一台打字机,驾车行驶在乡村小路上,途径猪圈、牛场,来到这个安静的地方——安·拉特利奇的墓地,这里已经完全荒废,杂草丛生,只有扒开周围的杂草和荆棘才能靠近坟墓。林肯在这里落泪,从这里开始了他悲剧的人生。


本书的很多内容在斯普林菲尔德完成,有一些是在林肯度过16年悲伤岁月的故居里完成,还有一些是在他完成第一次就职演说稿的写字台上完成,另一些是在他当律师以及和玛丽·托德吵架的地方完成。

林肯传pdf/doc/txt格式电子书下载

1 汉克斯家族的感情逸事


每天晚上,上完阅读和拼写课后,露西和她的老师就肩并肩坐在书房,看着壁炉里舞动的焰火,望着森林那头月亮缓缓升起。


据历史记载,当哈洛德斯堡还叫福特哈洛德时,有个叫安妮·麦克金蒂的女人和她的丈夫最先将猪、鸭和纺车带到了肯塔基州;而且,在这块血腥、黑暗的蛮荒之地,她也是首个制造奶油的人,但真正让她出名的是她创造了一项经济奇迹。在神秘的印第安人部落地区,既不生产棉花也买不到棉花,当地的羊群总是被大灰狼吃掉,所以当地几乎没有制造衣服的原料。具有发明天赋的安妮·麦克金蒂,利用当地的荨麻和野牛毛为原料,纺织成“麦克金蒂布”,这两种原料在当地非常多,而且相当便宜。


这是个伟大的发明,主妇们不辞辛劳,跋涉150英里,向她学习纺织技术。她们边纺织边闲聊,除了荨麻和野牛毛,闲言碎语也是她们的谈资。不久,麦克金蒂的家就变成了公认的流言蜚语滋生地。


那时候,通奸是可以被起诉的,非婚生育是不法行为。可能因为安妮·麦克金蒂的一生,没有多少新鲜的事情能够刺激她,她热衷于向大陪审团揭发失贞少女,对她而言,揭发他人隐私让她感到非常满足。在福特哈洛德的法庭卷宗里,一再出现某一少女“被安妮·麦克金蒂密告通奸”的字眼。1783年春天所审讯的17起案件中,有8起通奸案。


在这些案件中,有一件是在1789年11月24日,大陪审团判决“露西·汉克斯通奸”。


这不是露西第一次“犯事”,她很早之前就在弗吉尼亚犯过事。


那是很久以前的事了,古老的记录显示:他们就凭一些不能作为证据的事实,以讹传讹,构筑了一个有棱有角的故事,至少,必要的情节似乎都有。


汉克斯家族住在弗吉尼亚州的一处狭长的地带,一侧是拉帕汉诺克河,另一侧是波多马克河。在这个地方,还住着华盛顿家族、里斯家族、卡特家族、福特罗伊斯家族和其他许多名门望族。这些贵族每个礼拜都会去教堂做礼拜,而像汉克斯家族这样目不识丁的穷邻居也会一起来做礼拜。


1781年11月的第二个星期天,露西·汉克斯像往常一样来到了教堂,正好华盛顿将军请拉·费耶特将军到教堂当贵宾。人们争先恐后驻足观看,想目睹这位法国将军的风采,一个月前,拉·费耶特将军在约克镇帮助华盛顿将军俘获了康华里斯伯爵。那天早晨,唱完最后一首圣歌之后,人们列成纵队,先后与两位英雄握手。


除了战争和国事之外,费耶特将军还有另一爱好,那就是对年轻貌美的女子特别感兴趣。他有一个习惯,当被引荐给感兴趣的女子时,通常会献上一吻来回报对方的恭维。在这个特别的早晨,他在教堂里一共吻了七个女孩,这一举动引起的反应远比牧师朗诵的福音所引起的反应热烈得多,而露西·汉克斯正是被吻的女孩之一。这一吻与费耶特将军替美国打的仗相比,或许更具意义。


另一位单身贵族也参加了那天早上的礼拜,他是一个富有的农场主的儿子,早对汉克斯家族略有所闻:贫困、目不识丁,跟他的家族地位相比相差甚远。但这个早晨,他觉得,当然很可能只是想象而已,费耶特将军在吻露西的时候,好像比吻别的女孩多了一份热情。这位单身贵族很仰慕费耶特将军的军事才华和欣赏美人的眼光。从此,他开始梦见露西·汉克斯。当他静下来思考时,他想到很多赫赫有名的美女也是出身贫寒,有的甚至比露西出身更加卑微。汉米尔顿夫人和穷裁缝的私生女杜巴瑞夫人就是最好的例子。杜巴瑞夫人几乎一字不识,可是她几乎在路易十五背后统治着法国。这些令人欣慰的事实,让这个单身贵族的欲望变得高贵了几分。


第二天,也就是星期一,整整一天满脑子都是这件事。星期二早上,他骑马来到汉克斯家族的小屋,雇佣露西去他家庄园当女仆。


其实庄园已经有很多奴隶,并不需要仆人。然而,他却雇了露西,让她在屋里屋外做些轻松的工作,不让露西跟其他奴隶搅在一起。


那时,弗吉尼亚州的很多富人习惯将儿子送到英国读书。露西的雇主曾经在牛津大学读书,毕业之后,他带回了很多自己珍藏的书籍。有一天,他偶然来到书房,看到露西拿着一块抹布坐在那里,入神地看着历史书上的插图。


显然,这不是仆人分内的事。可他不仅没有斥责露西,反而关上门、坐下来给她讲解。让他感到吃惊的是,她竟然兴致勃勃地听完,后来露西表示自己想读书写字。


1781年的弗吉尼亚州,没有免费的学校。一个女仆拥有读书的欲望是令人惊奇和难以理解的。弗吉尼亚州有一半的地主连自己的姓名都不会写,几乎所有的女人在转让土地所有权时都是画押为凭。


然而现在,这个女仆竟然想读书和写字。即使是全弗吉尼亚州最好的大善人,能不将此事视为造反,也会觉得太荒诞了。然而,露西的雇主被她想读书的想法吸引了,甚至心甘情愿地教她。那天晚餐过后,他让露西来到书房,教她认字母。经过几天晚上的学习,他便开始握着露西的手教她写毛笔字,就这样学习了很长一段时间。说句公道话,他教得好极了。从留存至今的毛笔字迹可以看出,露西下笔自信而大胆。她的笔迹苍劲有力,个性鲜明、独具特色。露西不仅写过“approbation(批准)”一词,而且拼写很准确。当年,就连乔治·华盛顿这样的书写大师都不能做到完美无瑕,所以她的成就显得很突出。


每天晚上,上完阅读和拼写课后,露西和她的老师就肩并肩坐在书房,看着壁炉里舞动的焰火,望着森林那头月亮缓缓升起。


露西已经爱上他了,很信任他;但露西太过于相信他,接下来的几个星期,她寝食难安,面容憔悴。她觉得再也无法继续隐瞒了,于是向他坦白她怀孕了。他也曾考虑过娶她为妻,但一想到家庭、朋友、社会地位以及其他复杂因素,他认为这是不可能的事情。而且他已经对露西感到厌倦了,于是用一笔钱打发了她。


时间一个月一个月地过去,人们开始对露西指指点点,躲着她。


一个星期天的早上,她硬着头皮带着自己的女儿走进教堂,立刻引起一阵骚动。正在做礼拜的良家妇女个个义愤填膺,甚至有一位妇女站了起来要求“将那荡妇赶出去”。


露西的父亲不希望女儿再受侮辱,于是将家里那点少得可怜、值钱点的财物装上马车,行驶在荒村野外的小路上,穿过坎伯兰山凹,最后在肯塔基州福特哈洛德定居下来。在那里,没有人认识他们,他们可以隐瞒露西孩子的身世。


在福特哈洛德,露西仍旧是个美人,就像在弗吉尼亚州,吸引男人的眼球。男士们追求她、奉承她,不久,露西再次坠入爱河,可又再度失足。人们开始议论纷纷。很快,安妮·麦克金蒂知道了一切。之前就提到过,大陪审团指控露西犯有通奸罪。但是当地法官知道露西不是一个目无法纪的女人,于是他把传票藏了起来,对此置之不理,自己打猎去了。


那是1789年11月的事。次年3月,又有一个女人出庭指控露西,要求将露西重新押上法庭,并如实回答针对她的一系列指控,还要求法官让这个轻佻的女人为她的罪行负责。因此,法院开了另一张传票;但愤怒的露西却将传票撕毁并甩在传唤者脸上。5月,法院准备重新开庭,如果不是一个年轻人出面,露西肯定被强行拉上了法庭。


这名男子叫亨利·斯帕罗,他骑马来到露西所在的小镇,将马系在露西的家门前,然后进去对露西说:“我不在乎外面的流言蜚语,我爱你,我愿娶你为妻。”至少,斯帕罗向露西求婚了。然而,露西并不想马上结婚,她不想制造这样的流言蜚语,那就是斯帕罗是被迫结婚的。“我们再等一年,亨利。”露西说,“我要向每个人证明,我可以堂堂正正地生活。如果到时候你还爱我,我们再结婚吧。”


1790年4月26日,亨利拿出准婚证,传票的事再也没人提起了。一年后,他

....

本站仅展示书籍部分内容

如有任何咨询

请加微信10090337咨询

本站仅展示书籍部分内容
如有任何咨询

请加微信10090337咨询

再显示